1
00: 00: 19.627 -> 00: 00: 23.957
Sekarang, anak-anak,
Sudah duduk dengan nyaman?

2
00: 00: 24.007 -> 00: 00: 27.008
Aku akan memulainya.

3
00: 00: 27.052 -> 00: 00: 30.302
Cerita ini dimulai 
ribuan tahun yang lalu ...

4
00: 00: 30.347 -> 00: 00: 33.681
tapi itu semuanya selesai
hanya dalam tujuh hari.

5
00: 00: 33.726 -> 00: 00: 35.683
Dahulu sekali ...

6
00: 00: 35.728 -> 00: 00: 37.851
tidak ada hal-hal
yang dapat kita lihat sekarang-

7
00: 00: 37.897 -> 00: 00: 40.981
matahari, bulan,
bintang-bintang, bumi ...

8
00: 00: 41.025 -> 00: 00: 44.810
hewan dan tumbuhan-
satu pun belum ada.

9
00: 00: 44.863 -> 00: 00: 46.820
hanya Tuhan yang ada ...

10
00: 00: 46.865 -> 00: 00: 49.487
dan sehingga hanya Dia
yang bisa menciptakan mereka.

11
00: 00: 49.534 -> 00: 00: 51.195
Dan Dia menciptakannya.

12
00: 03: 01.052 -> 00: 03: 04.007
Simpson. Sungguh seseorang yang mengagumkan.

13
00: 03: 04.056 -> 00: 03: 06.298
Aku ingin tahu apa yang terjadi padanya?

14
00: 03: 06.350 -> 00: 03: 08.722
Oh, aku kira dia sudah mati
seperti yang lainnya.

15
00: 03: 08.769 -> 00: 03: 11.391
Ah, hari-hari itu.

16
00: 03: 20.782 -> 00: 03: 22.775
Mr Tuttle, rambut Anda.

17
00: 03: 30.751 -> 00: 03: 32.162
Iya?

18
00: 03: 32.211 -> 00: 03: 35.165
Selamat pagi Bu.
Kami datang mengenai-

19
00: 03: 35.214 -> 00: 03: 38.749
Oh, ya, tentu saja.

20
00: 03: 38.802 -> 00: 03: 40.047
Silahkan masuk.

21
00: 03: 41.680 -> 00: 03: 43.803
Saya tidak menduga Anda datang lebih cepat.

22
00: 03: 51.816 -> 00: 03: 53.144
Kamu adalah...?

23
00: 03: 53.192 -> 00: 03: 54.770
Aku Bertha Mills, Bu.

24
00: 03: 54.819 -> 00: 03: 57.061
Dan ini adalah Edmund Tuttle.

25
00: 03: 57.113 -> 00: 03: 58.773
Senang bertemu Anda, Bu.

26
00: 03: 58.823 -> 00: 04: 00.567
Anda tentunya si tukang kebun.

27
00: 04: 00.617 -> 00: 04: 02.942
Betul. Tukang kebun.

28
00: 04: 02.995 -> 00: 04: 06.993
Dan wanita muda ini
dipanggil Lydia.

29
00: 04: 07.041 -> 00: 04: 09.496
Apakah Anda memiliki
banyak pengalaman dalam hal ini?

30
00: 04: 09.543 -> 00: 04: 12.747
oh, jangan biarkan hal wajah malaikat
itu menipu Anda, Bu.

31
00: 04: 12.797 -> 00: 04: 14.873
Dia lebih tua dari yang terlihat.

32
00: 04: 14.924 -> 00: 04: 16.798
Bisakah Anda menyeterika?

33
00: 04: 19.054 -> 00: 04: 21.212
Apa masalahnya?
Kucing menggigit lidah Anda?

34
00: 04: 21.264 -> 00: 04: 25.512
Dia tidak bisa bicara, Bu.

35
00: 04: 25.561 -> 00: 04: 27.221
Tungau kecil yang malang itu bisu.

36
00: 04: 27.271 -> 00: 04: 28.765
Oh.

37
00: 04: 28.814 -> 00: 04: 30.357
Oh, tapi dia seorang pekerja kecil yang baik.

38
00: 04: 30.399 -> 00: 04: 31.598
Saya bisa menjaminnya.

39
00: 04: 31.651 -> 00: 04: 34.189
Baiklah.

40
00: 04: 34.237 -> 00: 04: 36.775
Baiklah. Gadis lain
Saya telah berbicara terlalu banyak, pula.

41
00: 04: 36.823 -> 00: 04: 39.528
Ikuti aku.
Mrs Mills, Anda dan gadis itu ...

42
00: 04: 39.576 -> 00: 04: 42.328
akan tidur di ruang loteng
di puncak tangga.

43
00: 04: 42.371 -> 00: 04: 45.740
- Dan Anda, Mr ...
- Tuttle, Bu.

44
00: 04: 45.791 -> 00: 04: 50.335
Anda bisa tidur di gudang
di belakang.

45
00: 04: 50.379 -> 00: 04: 53.749
Seperti yang Anda lihat, pekerjaan rumah tangga
telah agak diabaikan ...

46
00: 04: 53,800 -> 00: 04: 56.208
sejak para pelayan menghilang
hampir seminggu lalu.

47
00: 04: 56.261 -> 00: 04: 58.384
Anda katakan mereka menghilang begitu saja?

48
00: 04: 58.430 -> 00: 05: 01.217
Ke udara.

49
00: 05: 01.266 -> 00: 05: 03.508
Tidak ada pemberitahuan, tidak ada. 
Mereka bahkan tidak mengambil upah mereka.

50
00: 05: 03.560 -> 00: 05: 06.431
Mereka ... mereka meninggalkan kami begitu saja.

51
00: 05: 06.480 -> 00: 05: 08.722
Hal yang aneh untuk dilakukan.

52
00: 05: 08.774 -> 00: 05: 10.767
Anda akan segera tahu
waktu waktu ini ...

53
00: 05: 10.818 -> 00: 05: 14.318
ketika rumah ini tidak bisa
disebut rumah yang ideal.

54
00: 05: 14.364 -> 00: 05: 16.072
Oleh karena itu iklan saya
di koran...

55
00: 05: 16.116 -> 00: 05: 19.567
meminta pekerja yang jujur,
pekerja keras.

56
00: 05: 19.619 -> 00: 05: 22.371
Tidak ada orang yang lebih jujur
atau bekerja keras daripada kami.

57
00: 05: 22.414 -> 00: 05: 23.743
Bukankah itu benar, Mr Tuttle?

58
00: 05: 23.791 -> 00: 05: 25.949
Oh, aye, kami sangat jujur.

59
00: 05: 26.001 -> 00: 05: 29.121
Dan, um, sangat bekerja keras.

60
00: 05: 32.008 -> 00: 05: 34.380
Dapur.

61
00: 05: 34.427 -> 00: 05: 36.301
Aku sarapan pada pukul 8.00 ...

62
00: 05: 36.346 -> 00: 05: 38.386
anak-anak pukul 9.00.

63
00: 05: 38.432 -> 00: 05: 41.635
Makan siang akan disajikan pukul 1,00
dan makan malam pada jam 7.30.

64
00: 05: 41.685 -> 00: 05: 44.011
Dan Tuan, Bu?

65
00: 05: 46.607 -> 00: 05: 49.098
Tuan pergi berperang ...

66
00: 05: 49.152 -> 00: 05: 51.025
satu tahun setengah yang lalu.

67
00: 05: 51.070 -> 00: 05: 55.020
Aku tidak menerima kabarnya
sejak perang berakhir.

68
00: 05: 55.075 -> 00: 05: 56.533
Yang mana dari kalian yang memasak?

69
00: 05: 56.576 -> 00: 05: 58.949
Maafkan aku, Bu.

70
00: 05: 58.996 -> 00: 06: 01.072
Yang mana dari kalian yang memasak?

71
00: 06: 01.123 -> 00: 06: 02.997
Anda akan melihat apa yang saya lakukan.

72
00: 06: 03.042 -> 00: 06: 06.577
Di rumah ini,
tidak ada pintu yang boleh dibuka ...

73
00: 06: 06.629 -> 00: 06: 08.752
tanpa sebelumnya
ditutup dahulu.

74
00: 06: 08.798 -> 00: 06: 11.467
Sangat penting Anda mengingat ini.

75
00: 06: 11.509 -> 00: 06: 13.549
Ini tidak semudah kelihatannya.

76
00: 06: 13.595 -> 00: 06: 16.679
Ada 15 kunci yang berbeda
untuk semua 50 pintu ...

77
00: 06: 16.723 -> 00: 06: 20.139
tergantung pada daerah
rumah Anda berada di pada saat itu.

78
00: 06: 20.185 -> 00: 06: 22.759
Mrs Mills, mulai besok dan seterusnya ...

79
00: 06: 22.813 -> 00: 06: 25.269
Aku akan meninggalkan
satu set kunci dalam tanggung jawab Anda.

80
00: 06: 25.316 -> 00: 06: 26.775
Ya Bu.

81
00: 06: 26.817 -> 00: 06: 28.775
Ruang musik.

82
00: 06: 28.820 -> 00: 06: 31.145
Piano tua itu sudah ada di sini
ketika kita pindah.

83
00: 06: 31.197 -> 00: 06: 35.326
Jangan biarkan
anak-anak bermain di atasnya.

84
00: 06: 35.368 -> 00: 06: 37.076
Itu memicu sakit kepala saya.

85
00: 06: 37.120 -> 00: 06: 41.783
Keheningan adalah sesuatu yang kita
sangat hargai di rumah ini.

86
00: 06: 41.834 -> 00: 06: 44.503
Itulah mengapa Anda tidak akan menemukan
telepon, radio ...

87
00: 06: 44.545 -> 00: 06: 46.752
atau apa pun
yang membuat ribut.

88
00: 06: 46.797 -> 00: 06: 49.039
Oh, kami juga tidak 
memiliki listrik.

89
00: 06: 49.092 -> 00: 06: 51.417
Selama perang, Jerman
terus memotong  ...

90
00: 06: 51.469 -> 00: 06: 54.043
jadi kita belajar untuk hidup
tanpa itu. Ayo lanjutkan.

91
00: 06: 54.097 -> 00: 06: 56.719
Bu, tidak perlu untuk menunjukkan 
kepada kita seluruh rumah.

92
00: 06: 56.767 -> 00: 06: 57.965
Iya!

93
00: 06: 58.018 -> 00: 07: 01.103
Ya.

94
00: 07: 01.146 -> 00: 07: 03.768
Sebagian besar waktu,
Anda tidak dapat melihat jalan.

95
00: 07: 03.816 -> 00: 07: 05.690
Sering sekali sulit
untuk melihat ...

96
00: 07: 05.735 -> 00: 07: 08.938
jika ada meja, kursi,
pintu, bufet ...

97
00: 07: 08.988 -> 00: 07: 13.033
atau salah satu dari anak-anak saya
bermain petak umpet.

98
00: 07: 13.076 -> 00: 07: 16.161
Apa maksudmu, Bu?

99
00: 07: 16.204 -> 00: 07: 19.241
Mungkin aku harus memperkenalkan Anda
ke anak-anak.

100
00: 07: 25.006 -> 00: 07: 27.164
Mr Tuttle,
Anda dapat melihat ke kebun sekarang.

101
00: 07: 27.216 -> 00: 07: 28.461
Anda akan menemukan peralatan di dalam gudang.

102
00: 07: 28.509 -> 00: 07: 30.170
Ya Bu.

103
00: 07: 30.220 -> 00: 07: 32.758
Anda berdua bisa memulai menutup
gorden.

104
00: 07: 32.806 -> 00: 07: 34.466
Semua.

105
00: 08: 04.549 -> 00: 08: 06.376
Mari.

106
00: 08: 17.104 -> 00: 08: 20.520
Saya akan membangunkan mereka.
Kau tunggu di sini.

107
00: 08: 20.566 -> 00: 08: 22.808
Apa pun yang Anda lakukan,
jangan buka tirai.

108
00: 08: 26.114 -> 00: 08: 28.403
Bangun bangun.

109
00: 08: 30.702 -> 00: 08: 32.778
Sekarang, ayolah.

110
00: 08: 32.829 -> 00: 08: 35,700
Mata tertutup, tangan bersama-sama.

111
00: 08: 35.749 -> 00: 08: 38.786
Biarlah, di terang hari ...

112
00: 08: 38.836 -> 00: 08: 41.042
Yesus, kepada siapa sekarang aku berdoa.

113
00: 08: 41.088 -> 00: 08: 43.461
Terpujilah sang Perawan ...

114
00: 08: 43.508 -> 00: 08: 45.584
Yang saya sambut dengan iman terlalu pendek.

115
00: 08: 45.635 -> 00: 08: 47.793
Yesus, Maria, Mawar murni ...

116
00: 08: 47.846 -> 00: 08: 51.096
Jagalah kami sampai hari ini berakhir.

117
00: 08: 56.271 -> 00: 08: 58.644
Mereka masih setengah tidur.

118
00: 08: 58.691 -> 00: 09: 02.274
Anak-anak kecil yang manis.

119
00: 09: 02.320 -> 00: 09: 05.653
Nah ... apa yang Anda katakan?

120
00: 09: 05.698 -> 00: 09: 09.693
Apa kabar?

121
00: 09: 09.744 -> 00: 09: 13.196
Apa kabar, anak-anak?

122
00: 09: 13.248 -> 00: 09: 14.992
Nama saya Mrs Mills ...

123
00: 09: 15.042 -> 00: 09: 18.209
tetapi Anda bisa memanggil saya
Bertha jika Anda suka.

124
00: 09: 18.254 -> 00: 09: 20.081
Apa nama kalian?

125
00: 09: 20.131 -> 00: 09: 22.836
- Anne.
- Nicholas.

126
00: 09: 22.884 -> 00: 09: 27.261
Anne dan Nicholas.
Nama yang cantik.

127
00: 09: 27.305 -> 00: 09: 30.176
Apakah Anda akan menjadi
pengasuh baru kami?

128
00: 09: 30.225 -> 00: 09: 32.182
Mm-hmm.

129
00: 09: 33.228 -> 00: 09: 36.680
Ya, sayangku.
Aku pengasuh baru Anda.

130
00: 09: 36.732 -> 00: 09: 38.524
Ini waktu  mereka.untuk sarapan

131
00: 09: 38.567 -> 00: 09: 40.644
Lydia, pergi ke dapur
dan tutup setiap jendela.

132
00: 09: 47.619 -> 00: 09: 50.406
Para dokter tak pernah bisa
menemukan obat.

133
00: 09: 50.455 -> 00: 09: 52.413
Untuk apa?

134
00: 09: 52.457 -> 00: 09: 54.783
kondisi mereka.

135
00: 09: 54.835 -> 00: 09: 59.332
Anak-anak memiliki
alergi serius terhadap cahaya.

136
00: 09: 59.382 -> 00: 10: 01.707
Mereka fotosensitif
dan tidak boleh terkena  ...

137
00: 10: 01.759 -> 00: 10: 04.132
,,, cahaya banyak
lebih kuat dari ini.

138
00: 10: 04.178 -> 00: 10: 06.420
Jika tidak, dalam hitungan menit ...

139
00: 10: 06.473 -> 00: 10: 08.300
mereka akan keluar
di luka dan lecet ...

140
00: 10: 08.350 -> 00: 10: 11.600
dan mulai tercekik.

141
00: 10: 11.645 -> 00: 10: 13.187
Ini akhirnya akan berakibat fatal.

142
00: 10: 13.230 -> 00: 10: 15.555
Astaga.

143
00: 10: 16.609 -> 00: 10: 18.317
Aku tidak suka roti ini.

144
00: 10: 18.361 -> 00: 10: 19.985
Oh? Kenapa tidak?

145
00: 10: 20.029 -> 00: 10: 22.188
Rasanya lucu.

146
00: 10: 22.240 -> 00: 10: 24.197
Aku lebih suka sebelumnya.

147
00: 10: 24.242 -> 00: 10: 28.572
Itu karena sebelumnya,
orang lain membuatnya.

148
00: 10: 28.622 -> 00: 10: 30.828
Kapan mereka datang kembali?

149
00: 10: 32.835 -> 00: 10: 34.459
Mereka tidak akan kembali, anak.

150
00: 10: 34.503 -> 00: 10: 37.457
Seperti ayah.

151
00: 10: 37.506 -> 00: 10: 39.998
ayah akan datang kembali,.

152
00: 10: 40.051 -> 00: 10: 44.096
Mrs Mills, ayah kami
berjuang dalam perang di Prancis.

153
00: 10: 44.139 -> 00: 10: 45.549
Ini perang dunia.

154
00: 10: 45.598 -> 00: 10: 47.472
Aku tahu, tapi dia di Perancis.

155
00: 10: 47.517 -> 00: 10: 51.811
Itu cukup, mengobrolnya.
Menyelesaikan sarapan Anda.

156
00: 10: 51.855 -> 00: 10: 55.390
Apakah Anda akan meninggalkan kita, juga?

157
00: 10: 55.442 -> 00: 10: 58.859
Tentu saja tidak!

158
00: 10: 58.905 -> 00: 11: 00.696
Mengapa saya harus meninggalkan Anda?

159
00: 11: 00.740 -> 00: 11: 02.780
Yang lain mengatakan mereka tidak akan ...

160
00: 11: 02.825 -> 00: 11: 04.818
tapi mereka lakukan,
dan kemudian terjadi.

161
00: 11: 04.869 -> 00: 11: 06.827
Diam!

162
00: 11: 08.457 -> 00: 11: 13.285
Apa maksudmu, Anne?
Apa yang terjadi?

163
00: 11: 13.337 -> 00: 11: 17.549
Mummy menjadi ... gila.

164
00: 11: 17.592 -> 00: 11: 20.379
- Tidak ada yang terjadi.
- Ya, itu terjadi.

165
00: 11: 20.428 -> 00: 11: 22.385
- Tidak, tidak!
- Ya, itu 

166
00: 11: 22.430 -> 00: 11: 24.589
Diam.

167
00: 11: 26.434 -> 00: 11: 29.471
Apa yang sedang terjadi?
Saya ingin piring itu kosong ...

168
00: 11: 29.521 -> 00: 11: 31.810
... kurang dari satu menit.
Apakah itu jelas?

169
00: 11: 35.111 -> 00: 11: 37.353
Mrs Mills, maukah Anda
keluar sebentar?

170
00: 11: 37.405 -> 00: 11: 39.444
Saya ingin bicara dengan Anda.

171
00: 11: 41.201 -> 00: 11: 42.695
Ya Bu.

172
00: 11: 46.331 -> 00: 11: 50.543
tukang pos biasanya
datang setiap hari Rabu.

173
00: 11: 50.586 -> 00: 11: 52.045
Tapi saya hanya memeriksa
surat-kotak ...

174
00: 11: 52.087 -> 00: 11: 54.376
dan minggu ini dia tidak datang.

175
00: 11: 54.423 -> 00: 11: 56.416
Aku tidak mengerti, Bu.

176
00: 11: 56.467 -> 00: 11: 58.376
Surat ini harusnya
sudah dikumpulkan ...

177
00: 11: 58.428 -> 00: 12: 01.097
... dan dikirim ke
Koran lima hari lalu.

178
00: 12: 01.139 -> 00: 12: 02.598
Ini iklan
untuk mencari pegawai.

179
00: 12: 02.640 -> 00: 12: 03.886
Karena itu tidak pernah diterbitkan ...

180
00: 12: 03.934 -> 00: 12: 06.639
... MaukahAnda menjelaskan
apa yang Anda lakukan di sini?

181
00: 12: 06.687 -> 00: 12: 09.604
Oh saya mengerti.

182
00: 12: 09.648 -> 00: 12: 12.733
Bu, itulah yang
Saya akan mengatakan kepada Anda ...

183
00: 12: 12.776 -> 00: 12: 14.271
Ketika Anda membuka pintu untuk kami.

184
00: 12: 14.320 -> 00: 12: 16.811
Yang benar adalah bahwa kita hanya datang dengan ...

185
00: 12: 16.864 -> 00: 12: 19.153
untung untungan saja.

186
00: 12: 19.200 -> 00: 12: 20.778
Sebuah rumah besar seperti ini ...

187
00: 12: 20.827 -> 00: 12: 23,400
selalu membutuhkan seseorang
yang tahu pekerjaannya.

188
00: 12: 23.455 -> 00: 12: 26.372
Anda telah bekerja di rumah
seperti ini sebelumnya?

189
00: 12: 26.416 -> 00: 12: 29.038
Ini mungkin kejutan untuk
Anda, Bu, tapi ...

190
00: 12: 29.086 -> 00: 12: 32.870
Kami, pada kenyataannya, dulu bekerja di sini.

191
00: 12: 34.091 -> 00: 12: 35.289
Sini?

192
00: 12: 35.343 -> 00: 12: 39.804
Oh, itu beberapa tahun yang lalu.

193
00: 12: 39.848 -> 00: 12: 42.802
Kalau anda tdk berkeberatan
saya mengatakan begitu, Bu ...

194
00: 12: 42.851 -> 00: 12: 46.635
Itu adalah tahun terbaik
dalam hidup saya.

195
00: 12: 46.688 -> 00: 12: 50.022
Itu sebabnya kami datang,
karena rumah ini ...

196
00: 12: 50.067 -> 00: 12: 51.976
berarti banyak bagi kami.

197
00: 12: 52.027 -> 00: 12: 54.982
Mungkin lebih baik saya menunjukkan
referensi kami, Bu.

198
00: 12: 55.031 -> 00: 12: 57.818
Tidak tidak Tidak. Jangan repot-repot.
Tidak perlu.

199
00: 12: 57.867 -> 00: 13: 00.026
Jadi Anda mengatakan Anda
tahu rumah dengan baik?

200
00: 13: 00.078 -> 00: 13: 02.534
Seperti punggung tanganku.

201
00: 13: 02.581 -> 00: 13: 05.701
Itu dengan asumsi dindingnya
tidak tumbuh kaki ...

202
00: 13: 05.751 -> 00: 13: 07.743
dan pindah sementara itu.

203
00: 13: 07.795 -> 00: 13: 10.962
Satu-satunya hal yang
bergerak di sini adalah cahaya.

204
00: 13: 12.466 -> 00: 13: 15.586
Tapi itu mengubah segalanya.

205
00: 13: 20.266 -> 00: 13: 22.888
Ini agak sulit,
untuk sedikitnya.

206
00: 13: 24.229 -> 00: 13: 28.357
Hampir bisa dikatakan ...
tak tertahankan.

207
00: 13: 30.653 -> 00: 13: 34.104
Satu-satunya cara untuk bertahan itu
adalah dengan menjaga kepala dingin.

208
00: 13: 34.157 -> 00: 13: 36.445
Oh, ya, Bu.

209
00: 13: 36.492 -> 00: 13: 39.162
Saya tidak suka fantasi.

210
00: 13: 39.204 -> 00: 13: 41.576
ide aneh.
Apa kamu tau maksud saya?

211
00: 13: 41.623 -> 00: 13: 44.708
Saya kira begitu, Bu.

212
00: 13: 44.751 -> 00: 13: 48.701
Anak-anak saya kadang-kadang
memiliki ide-ide aneh.

213
00: 13: 48.756 -> 00: 13: 51.543
Tapi Anda tidak harus memberi
perhatian kepada mereka.

214
00: 13: 51.592 -> 00: 13: 54.593
Anak-anak akan menjadi anak-anak.

215
00: 13: 54.637 -> 00: 13: 57.009
Ya, tentu saja, Bu.

216
00: 13: 57.056 -> 00: 14: 02.051
Baiklah. Anda bisa tinggal.

217
00: 14: 03.605 -> 00: 14: 06.227
Terima kasih banyak, Bu.

218
00: 14: 17.704 -> 00: 14: 19.862
Hal itu terjadi.

219
00: 14: 29.967 -> 00: 14: 31.759
"Gubernur Romawi
mencoba untuk membuat mereka ... "

220
00: 14: 31.802 -> 00: 14: 33.629
"Mengubah pikiran mereka setelah itu ..."

221
00: 14: 33.679 -> 00: 14: 36.965
"Untuk membuat mereka mengubah pikiran mereka."
Titik.

222
00: 14: 37.016 -> 00: 14: 39.009
- "Setelah itu ..."
- Mm-hmm.

223
00: 14: 39.060 -> 00: 14: 40.638
"Dia memerintahkan mereka untuk dipukuli."

224
00: 14: 40.687 -> 00: 14: 44.816
"Tapi Justus dan Pastor,
jauh dari takut ... "

225
00: 14: 44.858 -> 00: 14: 47.396
"Bersukacita dan menunjukkan diri mereka sendiri
bersedia mati bagi Kristus. "

226
00: 14: 47.444 -> 00: 14: 49.153
"Ketika ia melihat ini ..."

227
00: 14: 49.196 -> 00: 14: 51.070
"Gubernur Romawi
penuh dengan kemarahan ... "

228
00: 14: 51.115 -> 00: 14: 52.740
"Dan memerintahkan kepala mereka
harus dipotong. "

229
00: 14: 58.707 -> 00: 15: 01.791
Apa yang Anda menemukan begitu lucu?

230
00: 15: 01.835 -> 00: 15: 03.294
Baik...

231
00: 15: 03.337 -> 00: 15: 05.294
Nah, apa?

232
00: 15: 05.339 -> 00: 15: 07.830
Anak-anak benar-benar bodoh.

233
00: 15: 07.883 -> 00: 15: 09.923
Mengapa?

234
00: 15: 09.969 -> 00: 15: 11.760
Karena mereka mengatakan
mereka hanya percaya pada Yesus ...

235
00: 15: 11.804 -> 00: 15: 14.474
dan kemudian mereka terbunuh untuk itu.

236
00: 15: 14.515 -> 00: 15: 16.758
Dan apa yang akan Anda lakukan,
menyangkal Kristus?

237
00: 15: 16.810 -> 00: 15: 18.269
Tentunya.

238
00: 15: 18.311 -> 00: 15: 20.221
Di dalam saya akan
percaya kepada-Nya ...

239
00: 15: 20.272 -> 00: 15: 23.107
tapi aku tidak akan memberitahu
orang ROMA tentang itu.

240
00: 15: 25.819 -> 00: 15: 27.812
Itu yang Anda pikirkan, juga,
Nicholas?

241
00: 15: 31.617 -> 00: 15: 33.990
Saya mengerti.

242
00: 15: 34.037 -> 00: 15: 37.572
Jadi Anda akan berbohong
sampai ke titik menyangkal Kristus.

243
00: 15: 37.624 -> 00: 15: 42.037
Anda akan menyelamatkan kepala Anda
dari orang ROMA, itu benar.

244
00: 15: 42.087 -> 00: 15: 43.795
Tapi apa yang akan
terjadi setelah itu?

245
00: 15: 43.839 -> 00: 15: 45.037
Kapan?

246
00: 15: 45.090 -> 00: 15: 47.332
Di kehidupan berikutnya.

247
00: 15: 47.385 -> 00: 15: 49.508
Yang menunggu kami
setelah kita mati.

248
00: 15: 49.554 -> 00: 15: 51.511
Kemana Anda pergi?

249
00: 15: 51.556 -> 00: 15: 52.754
Ahh.

250
00: 15: 52.807 -> 00: 15: 54.385
Dimana, Nicholas?

251
00: 15: 54.434 -> 00: 15: 55.976
Ke limbo untuk anak-anak.

252
00: 15: 56.019 -> 00: 15: 57.976
Apa itu limbo anak-anak, Anne?

253
00: 15: 58.021 -> 00: 16: 00.144
Salah satu dari empat Neraka.

254
00: 16: 00.190 -> 00: 16: 01.601
Yang mana?

255
00: 16: 04.403 -> 00: 16: 06.728
Aku, aku, aku! Saya!

256
00: 16: 06.781 -> 00: 16: 09.272
Tidak Biarkan dia menjawab. Yang mana?

257
00: 16: 09.325 -> 00: 16: 11.995
Ada Neraka
dimana yang terkutuk pergi ...

258
00: 16: 12.036 -> 00: 16: 14.076
kemudian ada Api Penyucian ...

259
00: 16: 14.122 -> 00: 16: 15,450
Iya.

260
00: 16: 15.498 -> 00: 16: 17.159
Dan dada Abraham
yang adil pergi ke sana...

261
00: 16: 17.209 -> 00: 16: 18.952
dan limbo ke mana anak-anak pergi.

262
00: 16: 19.002 -> 00: 16: 20.378
Di pusat bumi.

263
00: 16: 20.420 -> 00: 16: 23.457
Di mana itu sangat, sangat panas.

264
00: 16: 23.507 -> 00: 16: 25.049
Di situlah anak-anak
yang berbohong pergi ...

265
00: 16: 25.092 -> 00: 16: 27.168
tetapi mereka tidak hanya pergi
di sana selama beberapa hari.

266
00: 16: 27.219 -> 00: 16: 28.630
Oh tidak.

267
00: 16: 28.679 -> 00: 16: 32.380
Tidak, mereka terkutuk. Selama-lamanya.

268
00: 16: 32.433 -> 00: 16: 35.885
Pikirkan tentang itu.

269
00: 16: 35.937 -> 00: 16: 40.647
Coba bayangkan
sampai selamanya.

270
00: 16: 40.692 -> 00: 16: 43.018
Tutup matamu.

271
00: 16: 43.070 -> 00: 16: 46.605
Tutup matamu
dan coba bayangkan itu.

272
00: 16: 46.657 -> 00: 16: 48.116
Selama-lamanya.

273
00: 16: 49.827 -> 00: 16: 53.410
Sakit ... selamanya.

274
00: 16: 54.749 -> 00: 16: 57.916
Aku mulai pusing. Heh.

275
00: 16: 57.961 -> 00: 17: 00.001
Sekarang Anda mengerti ...

276
00: 17: 00.047 -> 00: 17: 03.131
... Mengapa Justus dan Pastor
mengatakan yang sebenarnya?

277
00: 17: 06.387 -> 00: 17: 07.798
Baiklah.

278
00: 17: 07.847 -> 00: 17: 11.430
Buka buku Anda di pelajaran enam.

279
00: 17: 11.476 -> 00: 17: 12.756
Bisakah kita bermain?

280
00: 17: 12.811 -> 00: 17: 14.554
Tentunya tidak bisa.

281
00: 17: 14.604 -> 00: 17: 16.015
Pertama Anda akan
untuk membaca pelajaran ...

282
00: 17: 16.064 -> 00: 17: 18.223
Maka Anda akan
belajar dengan telinga.

283
00: 17: 18.275 -> 00: 17: 19.473
Semua itu?

284
00: 17: 19.526 -> 00: 17: 20.771
Protes lagi...

285
00: 17: 20.819 -> 00: 17: 23.393
... tidak boleh bermain 
sama sekali hari ini.

286
00: 17: 23.447 -> 00: 17: 26.982
Bahkan, saya pikir Anda bisa
belajar di kamar terpisah.

287
00: 17: 27.034 -> 00: 17: 29.786
- Tidak tidak Tidak!
- Ya ya ya!

288
00: 17: 29.829 -> 00: 17: 31.621
Tapi kami merasa takut
jika kita terpisah!

289
00: 17: 31.664 -> 00: 17: 34.701
Takut? Sepertinya kalian sudah
terbiasa di rumah ini sekarang.

290
00: 17: 34.751 -> 00: 17: 36.708
Bagaimana jika kita melihat hantu?

291
00: 17: 36.753 -> 00: 17: 39.790
Apakah adikmu telah memberitahu Anda
salah satu cerita nya?

292
00: 17: 39.840 -> 00: 17: 41.584
Aku belum mengatakan kepadanya apa-apa!

293
00: 17: 41.634 -> 00: 17: 43.092
Jika Anda melihat hantu
Anda mengatakan "Halo" ...

294
00: 17: 43.135 -> 00: 17: 44.594
dan melanjutkan belajar.

295
00: 17: 44.637 -> 00: 17: 46.795
- Datanglah ke ruang musik.
- Mengapa saya?

296
00: 17: 46.848 -> 00: 17: 48.805
Karena aku bilang begitu!
Sekarang datang.

297
00: 17: 48.850 -> 00: 17: 50.759
Ambil buku Anda.

298
00: 17: 50.810 -> 00: 17: 52.435
Nicholas, saya ingin melihat
pelajaran yang dipelajari ...

299
00: 17: 52.479 -> 00: 17: 53.759
dalam waktu kurang dari satu jam.

300
00: 17: 53.813 -> 00: 17: 56.519
- Mummy ...
- Apa?

301
00: 17: 56.566 -> 00: 17: 58.808
Beri aku ciuman.

302
00: 17: 58.861 -> 00: 18: 01.696
"Beri aku ciuman. Beri aku ciuman."

303
00: 18: 01.739 -> 00: 18: 03.778
Anne, menunggu saya di luar.

304
00: 18: 03.824 -> 00: 18: 07.573
Kau tahu aku tidak bisa.

305
00: 18: 07.620 -> 00: 18: 09.245
Di sana.

306
00: 18: 10.832 -> 00: 18: 14.533
Mrs Mills, tutup semua tirai.

307
00: 18: 14.586 -> 00: 18: 18.038
Putri saya akan
menyeberangi ruang tamu.

308
00: 18: 18.090 -> 00: 18: 20.130
Ya Bu.

309
00: 18: 26.849 -> 00: 18: 28.260
Baiklah, Anne.

310
00: 18: 31.229 -> 00: 18: 32.854
Sayang...

311
00: 18: 34.441 -> 00: 18: 38.391
Mummy tidak bisa bersamamu
sepanjang waktu, hmm?

312
00: 18: 39.530 -> 00: 18: 43.231
Anda harus belajar untuk mandiri.

313
00: 18: 44.535 -> 00: 18: 46.777
Dimana rosariomu?

314
00: 18: 46.829 -> 00: 18: 49.784
Ahh!

315
00: 18: 49.833 -> 00: 18: 52.668
Setiap kali kamu merasa takut ...

316
00: 18: 52.711 -> 00: 18: 55.546
Aku ingin kau meremasnya
dengan segenap kekuatanmu ...

317
00: 18: 55.589 -> 00: 18: 59.172
... doakan Bapa Kami,
dan rasa takut Anda akan pergi.

318
00: 18: 59.218 -> 00: 19: 03.631
- Tidak akan.
- Ya, tentu saja. Secara jujur.

319
00: 19: 03.681 -> 00: 19: 05.425
Apakah Anda tidak melihat bahwa
ketika Anda melakukan itu ...

320
00: 19: 05.475 -> 00: 19: 07.384
Tuhan bersamamu?

321
00: 19: 08.728 -> 00: 19: 11.017
Tidak ada alasan untuk takut.

322
00: 19: 50.023 -> 00: 19: 52.479
"Rumah dan keluarga."

323
00: 19: 52.526 -> 00: 19: 55.693
"Kita semua hidup dalam
rumah dengan keluarga kami. "

324
00: 19: 55.738 -> 00: 19: 59.154
"Keluarga biasanya
terdiri dari orang tua ... "

325
00: 19: 59.200 -> 00: 20: 01.773
"Anak-anak, dan kakek-nenek mereka."

326
00: 20: 01.828 -> 00: 20: 03.619
"Kita harus patuh ..."

327
00: 20: 03.663 -> 00: 20: 06.997
"... Dan baik terhadap
anggota lain dari keluarga kami ... "

328
00: 20: 07.041 -> 00: 20: 09.793
"Dan kita harus
tidak pernah berdebat atau bertengkar ... "

329
00: 20: 09.836 -> 00: 20: 12.374
"Dengan saudara-saudara kita."

330
00: 20: 12.422 -> 00: 20: 14.380
Apakah Anda memiliki anak-anak?

331
00: 20: 14.425 -> 00: 20: 15.883
Tidak.

332
00: 20: 15.926 -> 00: 20: 20.173
Hanya Mr Tuttle dan Lydia
yang aku punya ...

333
00: 20: 20.222 -> 00: 20: 21.633
... Dan aku yang mereka punya.

334
00: 20: 21.682 -> 00: 20: 23.722
Apakah dia dilahirkan seperti itu?

335
00: 20: 23.768 -> 00: 20: 26.224
Maaf, Bu?

336
00: 20: 26.271 -> 00: 20: 29.521
Gadis itu. Apakah ia dilahirkan bisu?

337
00: 20: 29.566 -> 00: 20: 33.350
Tidak.

338
00: 20: 33.403 -> 00: 20: 35.527
Saya kira saya sudah selesai di sini, Bu.

339
00: 20: 35.572 -> 00: 20: 37.649
Jika Anda mengijinkan,
Saya pikir saya akan pergi ...

340
00: 20: 37.700 -> 00: 20: 40.238
dan melihat apakah Mr Tuttle butuh bantuan.

341
00: 21: 10.235 -> 00: 21: 11.729
Nicholas!

342
00: 21: 16.659 -> 00: 21: 18.450
Nicholas, aku datang!

343
00: 21: 21.456 -> 00: 21: 22.701
Oh!

344
00: 21: 25.377 -> 00: 21: 27.583
- Nicholas?
- Apa masalahnya?

345
00: 21: 27.629 -> 00: 21: 28.827
Mengapa Anda menangis?

346
00: 21: 28.880 -> 00: 21: 31.502
Aku tidak menangis.
Saya sedang membaca.

347
00: 21: 31.550 -> 00: 21: 34.635
Tapi aku hanya mendengar Anda ...
Anne!

348
00: 21: 42.729 -> 00: 21: 44.057
Anne!

349
00: 21: 45.857 -> 00: 21: 47.850
Anne?

350
00: 21: 47.901 -> 00: 21: 49.810
Saya belum mempelajarinya, Mummy.

351
00: 21: 49.861 -> 00: 21: 53.527
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya.

352
00: 21: 53.574 -> 00: 21: 56.658
- Mengapa Anda menangis?
- Aku tidak.

353
00: 21: 56.702 -> 00: 22: 00.403
Aku hanya mendengar Anda beberapa saat yang lalu.

354
00: 22: 00.456 -> 00: 22: 02.449
Tidak perlu
merasa malu, Sayang.

355
00: 22: 02.500 -> 00: 22: 03.781
Bukan saya.

356
00: 22: 03.835 -> 00: 22: 06.207
Jika aku menangis,
Saya akan memberitahu Anda.

357
00: 22: 06.254 -> 00: 22: 08.377
Oh benarkah.
Jadi saya membayangkan itu, aku?

358
00: 22: 08.423 -> 00: 22: 10.796
Tidak Itu anak itu.

359
00: 22: 10.843 -> 00: 22: 12.752
Apa anak?

360
00: 22: 12.803 -> 00: 22: 14.297
Victor.

361
00: 22: 14.346 -> 00: 22: 16.672
Siapa Victor?

362
00: 22: 16.724 -> 00: 22: 20.093
Anak laki-laki yang ada di sini
barusan.

363
00: 22: 20.144 -> 00: 22: 22.018
Aku menyuruhnya untuk membiarkan saya belajar ...

364
00: 22: 22.063 -> 00: 22: 24.222
tapi ia tidak berhenti menangis.

365
00: 22: 24.274 -> 00: 22: 26.183
Saya pikir dia anak manja.

366
00: 22: 26.234 -> 00: 22: 28.441
Dia mengatakan kita harus
meninggalkan rumah.

367
00: 22: 28.487 -> 00: 22: 32.105
Oh, dia berkata seperti itu?
Dan kenapa dia menangis?

368
00: 22: 32.157 -> 00: 22: 33.818
Karena dia tidak
menyukai rumah ini ...

369
00: 22: 33.868 -> 00: 22: 37.118
tetapi ia harus tinggal di sini.
Ayahnya adalah seorang pianis

370
00: 22: 37.163 -> 00: 22: 39.619
- Ayahnya adalah seorang pianis?
- Ya.

371
00: 22: 39.666 -> 00: 22: 42.999
Saya sudah mengatakan bahwa dia tidak
diperbolehkan untuk menyentuh piano.

372
00: 22: 43.044 -> 00: 22: 44.242
Dia tidak boleh kan,Mummy?

373
00: 22: 45.839 -> 00: 22: 48.164
Jadi, kamu sudah bicara dengan
ayahnya juga?

374
00: 22: 48.217 -> 00: 22: 50.090
Tidak, hanya dengan Victor.

375
00: 22: 50.135 -> 00: 22: 51.594
ayahnya dengan orang lain
di Aula.

376
00: 22: 51.637 -> 00: 22: 54.009
Aku baru saja datang dari aula.
Tidak ada seorang pun di sana.

377
00: 22: 55.850 -> 00: 22: 58.768
Mereka pasti pergi ke lantai atas.
Mereka melihat rumah.

378
00: 22: 58.811 -> 00: 23: 02.560
Itu cukup, Anne!
Cukup!

379
00: 23: 02.607 -> 00: 23: 03.888
Sekarang mengapa kau menangis?

380
00: 23: 03.942 -> 00: 23: 05.317
Itu Victor!

381
00: 23: 05.360 -> 00: 23: 07.898
- Jadi di mana dia sekarang?
- Dia pergi keluar lewat sana!

382
00: 23: 07.946 -> 00: 23: 09.524
Apakah keberatan keberatan
menceritakan bagaimana seorang bocah ...

383
00: 23: 09.573 -> 00: 23: 12.491
... Bisa masuk dan keluar
ruangan ini jika itu terkunci?

384
00: 23: 16.497 -> 00: 23: 19.831
Saya pikir saya membuat
perkataanku cukup jelas.

385
00: 23: 19.876 -> 00: 23: 21.335
Tidak ada pintu yang akan dibuka ...

386
00: 23: 21.378 -> 00: 23: 23.169
tanpa sebelumnya
ditutup dulu.

387
00: 23: 23.213 -> 00: 23: 25.419
Apakah itu begitu sulit untuk mengerti?

388
00: 23: 25.465 -> 00: 23: 27.542
Rumah ini adalah seperti sebuah kapal.

389
00: 23: 27.593 -> 00: 23: 29.632
cahaya harus dibendung
seolah-olah itu air ...

390
00: 23: 29.678 -> 00: 23: 32.798
oleh pembukaan dan penutupan
pintu-pintu.

391
00: 23: 32.848 -> 00: 23: 34.758
kehidupan anak-anak saya
dipertaruhkan!

392
00: 23: 34.809 -> 00: 23: 36.007
Tapi, Nyonya-

393
00: 23: 36.060 -> 00: 23: 38.730
Jangan berdebat dengan ku!
Diam!

394
00: 23: 38.771 -> 00: 23: 41.773
Yang mana dari Anda terakhir
memasuki ruangan itu?

395
00: 23: 41.816 -> 00: 23: 43.097
Lydia?

396
00: 23: 44.861 -> 00: 23: 47.946
Dia tidak punya kunci.
Aku sudah bilang itu.

397
00: 23: 47.990 -> 00: 23: 50.029
Yang membuat Anda, kemudian.

398
00: 23: 50.075 -> 00: 23: 51.618
Tapi aku di aula
sepanjang waktu.

399
00: 23: 51.660 -> 00: 23: 53.155
Dan kemudian saya pergi keluar
ke kebun.

400
00: 23: 53.204 -> 00: 23: 54.449
Anda melihat saya dengan mata Anda sendiri.

401
00: 23: 54.497 -> 00: 23: 57.831
Saya harap Anda tidak menuduh
itu saya!

402
00: 23: 57.876 -> 00: 24: 00.201
Apakah Anda berpikir bahwa saya akan
mengabaikan hal seperti itu ...

403
00: 24: 00.253 -> 00: 24: 03.420
dan membahayakan kehidupan
putri saya sendiri?

404
00: 24: 09.847 -> 00: 24: 13.299
Anda tidak seharusnya
membaca di meja.

405
00: 24: 13.351 -> 00: 24: 14.596
Oh benarkah?

406
00: 24: 14.644 -> 00: 24: 17.479
Siapa yang akan memberitahu Mummy?
Kamu?

407
00: 24: 19.649 -> 00: 24: 23.861
Atau mungkin Anda?

408
00: 24: 27.449 -> 00: 24: 31.115
Apakah Anda benar-benar melihat anak laki-laki?

409
00: 24: 31.162 -> 00: 24: 32.870
Ya. Dia disebut Victor.

410
00: 24: 35.166 -> 00: 24: 37.040
Apakah dia hantu?

411
00: 24: 37.085 -> 00: 24: 39.410
Jangan bodoh.
Hantu tidak seperti itu.

412
00: 24: 39.462 -> 00: 24: 41.336
Seperti apa mereka?

413
00: 24: 41.381 -> 00: 24: 43.837
Aku sudah bilang
ribuan kali.

414
00: 24: 43.884 -> 00: 24: 47.004
Mereka pergi dalam seprei putih
dan membawa rantai.

415
00: 24: 47.054 -> 00: 24: 49.426
- Bagaimana Anda tahu?
- Karena Aku pernah melihat mereka.

416
00: 24: 49.473 -> 00: 24: 52.047
Mereka keluar pada malam hari.

417
00: 24: 52.101 -> 00: 24: 54.260
Pembohong. Dimana?

418
00: 25: 01.111 -> 00: 25: 03.684
- Anda bodoh.
- Tidak setengahmu

419
00: 25: 03.739 -> 00: 25: 05.897
Saya tidak percaya
Anda melihat anak itu.

420
00: 25: 05.949 -> 00: 25: 07.444
Percaya apa yang Anda suka.

421
00: 25: 07.493 -> 00: 25: 10.280
Anda akan segera memohon kami
untuk bermain dengan Anda.

422
00: 25: 22.801 -> 00: 25: 23.999
Nicholas!

423
00: 25: 24.052 -> 00: 25: 28.133
Hah? Apa?

424
00: 25: 28.182 -> 00: 25: 30.804
Lihat.

425
00: 25: 30.851 -> 00: 25: 32.761
Mengapa Anda membuka
gorden?

426
00: 25: 32.812 -> 00: 25: 34.852
- Itu bukan aku.
- Maka siapa?

427
00: 25: 34.898 -> 00: 25: 37.104
Itu Victor.

428
00: 25: 37.150 -> 00: 25: 39.558
Dia sudah melakukannya sepanjang malam.

429
00: 25: 39.611 -> 00: 25: 41.770
Kamu berbohong.
Aku akan memberitahu Mummy.

430
00: 25: 41.822 -> 00: 25: 44.443
- Jadi aku pembohong?
- Ya.

431
00: 25: 44.491 -> 00: 25: 47.196
Victor, keluar dari
di balik tirai itu ...

432
00: 25: 47.244 -> 00: 25: 50.115
... supaya kakakku yang bodoh
dapat melihatmu.

433
00: 25: 58.882 -> 00: 26: 00.709
Tinggalkan aku sendiri.

434
00: 26: 00.759 -> 00: 26: 02.799
Jadi kamu tidak ingin
untuk melihatnya sekarang, eh?

435
00: 26: 02.845 -> 00: 26: 04.422
Anda seorang penakut.

436
00: 26: 04.471 -> 00: 26: 08.469
penakut penakut.

437
00: 26: 10.228 -> 00: 26: 12.849
Kalau begitu aku harus
melakukannya sendiri, .

438
00: 26: 30.208 -> 00: 26: 31.785
Itu cukup, Victor.

439
00: 26: 34.671 -> 00: 26: 36.794
Nicholas. Nicholas.

440
00: 26: 36.840 -> 00: 26: 38.168
Katakan padanya untuk membiarkan
tirainya saja.

441
00: 26: 38.216 -> 00: 26: 39.461
Dia tidak akan mendengarkan saya.

442
00: 26: 39.509 -> 00: 26: 41.835
Hentikan.
Turun dari tempat tidur saya, Anda berdua.

443
00: 26: 41.887 -> 00: 26: 43.595
Ini adalah tempat tidur kami.

444
00: 26: 43.639 -> 00: 26: 45.299
Tidak, itu milik saya.

445
00: 26: 45.349 -> 00: 26: 48.386
Anne, tolong hentikan
memakai suara itu.

446
00: 26: 48.436 -> 00: 26: 51.009
Anda menjadi tenang, penakut.

447
00: 26: 51.064 -> 00: 26: 54.314
Dengar, jika Anda tidak berhenti,
Saya akan menelepon ibu saya ...

448
00: 26: 54.359 -> 00: 26: 55.818
dan dia akan menendang Anda keluar.

449
00: 26: 55.860 -> 00: 26: 58.149
Anda tidak tahu ibuku.

450
00: 26: 58.196 -> 00: 26: 59.821
Dan Anda tidak tahu orang tua saya.

451
00: 26: 59.865 -> 00: 27: 02.819
Anne, aku akan memberitahu
Mummy tentang Anda.

452
00: 27: 02.868 -> 00: 27: 06.237
Jangan bodoh.
tidak bisa Anda lihat itu bukan aku?

453
00: 27: 06.288 -> 00: 27: 09.658
Victor, menyentuh pipinya
jadi dia tahu kau nyata.

454
00: 27: 17.217 -> 00: 27: 18.415
Aah!

455
00: 27: 20.763 -> 00: 27: 22.839
Mummy! Tolong!

456
00: 27: 22.890 -> 00: 27: 25.096
Membantu! Membantu, Mummy!

457
00: 27: 25.142 -> 00: 27: 27.930
Apa itu? Apa itu?

458
00: 27: 29.313 -> 00: 27: 30.724
Apa itu?

459
00: 27: 30.773 -> 00: 27: 34.356
Dia bertengkar denganku,
dan aku katakan kepadanya untuk diam.

460
00: 27: 34.402 -> 00: 27: 36.810
Saya muak.
Apakah Anda mendengar saya?

461
00: 27: 36.863 -> 00: 27: 38.571
Saya muak dengan Anda!

462
00: 27: 38.615 -> 00: 27: 40.240
Aku tidak melakukan apa-apa!

463
00: 27: 43.788 -> 00: 27: 46.623
"Oleh karena itu Tuhan Allah
mengirimnya  ... "

464
00: 27: 46.666 -> 00: 27: 48.824
"Dari Taman Eden ..."

465
00: 27: 48.876 -> 00: 27: 51.284
"Untuk mengusahakan tanah itu
dari mana ia diambil. "

466
00: 27: 51.337 -> 00: 27: 52.832
"Jadi ia mengusir orang itu ..."

467
00: 27: 52.881 -> 00: 27: 55.633
"Dan ditempatkan ke timur
dari Taman Eden ... "

468
00: 27: 55.675 -> 00: 27: 58.131
"Kerub dan
pedang menyala ... "

469
00: 27: 58.178 -> 00: 28: 00.218
"Yang berjaga jaga
untuk mencegah jalan ... "

470
00: 28: 00.264 -> 00: 28: 01.841
"ke Pohon Kehidupan."

471
00: 28: 01.891 -> 00: 28: 04.560
Nah. Saya sudah selesai.

472
00: 28: 04.602 -> 00: 28: 07.638
Sangat bagus.

473
00: 28: 09.440 -> 00: 28: 12.110
Sekarang Anda dapat meminta Perawan
pengampunan.

474
00: 28: 12.152 -> 00: 28: 15.485
Apa?
Itu bukan apa yang kita setuju!

475
00: 28: 15.530 -> 00: 28: 17.440
Kami tidak setuju apa-apa,
wanita muda.

476
00: 28: 17.491 -> 00: 28: 20.492
Hari ini kamu sedang dihukum,
dan kamu akan melakukan apa yang kukatakan.

477
00: 28: 20.536 -> 00: 28: 22.575
Anda tidak bisa membuat saya meminta
kepada sang Perawan untuk pengampunan.

478
00: 28: 22.621 -> 00: 28: 24.032
Beraninya kau!

479
00: 28: 24.081 -> 00: 28: 27.285
Mummy, saya tidak akan meminta maaf
untuk sesuatu yang tidak saya lakukan!

480
00: 28: 27.335 -> 00: 28: 29.458
Kamu katakan kepada saudaramu
ada orang lain di kamar!

481
00: 28: 29.504 -> 00: 28: 30.915
- Disana ada!
- Kamu berbohong!

482
00: 28: 30.964 -> 00: 28: 32.506
Saya tidak!

483
00: 28: 33.884 -> 00: 28: 35.675
Anne ...

484
00: 28: 35.719 -> 00: 28: 39.717
Apakah Anda ingat cerita
tentang Justus dan Pastor?

485
00: 28: 39.765 -> 00: 28: 42.850
Anak-anak yang tidak memberitahu
kebenaran berakhir di limbo.

486
00: 28: 42.893 -> 00: 28: 45.729
Itulah apa yang Anda katakan,
tapi saya baca di hari yang lain ...

487
00: 28: 45.771 -> 00: 28: 48.726
Limbo hanya untuk anak-anak
yang belum dibaptis.

488
00: 28: 48.775 -> 00: 28: 52.191
Dan aku sudah!

489
00: 28: 52.237 -> 00: 28: 54.645
"Dan Abraham mengambil kayu ..."

490
00: 28: 54.698 -> 00: 28: 58.826
"Dari korban bakaran dan
menaruhnya di atas Ishak anaknya. "

491
00: 28: 58.869 -> 00: 29: 02.819
"Dan ia mengambil api
di tangannya dan pisau ... "

492
00: 29: 02.873 -> 00: 29: 05.032
"Dan mereka pergi,
keduanya bersama-sama. "

493
00: 29: 05.084 -> 00: 29: 08.085
"Dan berbicara Ishak
kepada Abraham ayahnya ... "

494
00: 29: 08.129 -> 00: 29: 10.252
"Dan berkata, 'Ayahku ...'"

495
00: 29: 10.298 -> 00: 29: 13.881
"Dan dia berkata,
'Inilah aku, anakku.' "

496
00: 29: 29.110 -> 00: 29: 30.818
Apakah Anda menengok Nicholas?

497
00: 29: 30.862 -> 00: 29: 34.694
Ya Bu.
Malaikat kecil cepat tidur.

498
00: 29: 34.741 -> 00: 29: 37.067
Bagaimana Anne?

499
00: 29: 37.119 -> 00: 29: 38.827
Apakah dia masih di tangga?

500
00: 29: 38.871 -> 00: 29: 41.706
Oh, ya, Bu.

501
00: 29: 41.749 -> 00: 29: 43.658
Saya lebih memilih untuk memiliki dia
di mana saya bisa melihat dia ...

502
00: 29: 43.709 -> 00: 29: 46.876
tapi aku tidak bisa menyulam
dalam cahaya redup.

503
00: 29: 49.883 -> 00: 29: 51.840
Berapa lama hukuman ini
akan berjalani?

504
00: 29: 51.885 -> 00: 29: 53.842
Sudah tiga hari sekarang.

505
00: 29: 53.887 -> 00: 29: 55.465
Terserah dia.

506
00: 29: 57.516 -> 00: 29: 59.176
Dia harus belajar
menelan harga dirinya ...

507
00: 29: 59.226 -> 00: 30: 01.634
dan meminta pengampunan.

508
00: 30: 01.687 -> 00: 30: 04.558
Pokoknya, saatnya
ia mulai untuk membaca Alkitab.

509
00: 30: 04.607 -> 00: 30: 09.104
imam akan sangat senang
mendengar itu, Bu.

510
00: 30: 09.154 -> 00: 30: 11.063
Jika dia pernah berkenan
untuk mengunjungi kami lagi.

511
00: 30: 11.114 -> 00: 30: 13.237
Dia tahu betul
bahwa anak-anak tidak bisa keluar.

512
00: 30: 13.283 -> 00: 30: 14.659
Dia mengatakan kepada saya kemarin ...

513
00: 30: 14.701 -> 00: 30: 17.572
... Dia akan datang sesegera mungkin.

514
00: 30: 17.621 -> 00: 30: 21.454
Aku mulai merasa
benar-benar terputus dari dunia.

515
00: 30: 21.500 -> 00: 30: 24.418
Kabut ini tidak membantu.

516
00: 30: 24.462 -> 00: 30: 26.040
Ini tidak berlangsung
selama ini.

517
00: 30: 26.089 -> 00: 30: 28.247
Oh, itu benar, Bu.

518
00: 30: 28.299 -> 00: 30: 30.588
Bahkan burung-burung camar
sudah tenang.

519
00: 30: 32.679 -> 00: 30: 35.431
Anne!

520
00: 30: 35.474 -> 00: 30: 38.144
Anne, aku tidak bisa mendengar Anda.

521
00: 30: 40.897 -> 00: 30: 42.806
Oh!

522
00: 30: 42.857 -> 00: 30: 45.146
Kebetulan, Mrs Mills, saya sudah
harus bertahan dengan suara ...

523
00: 30: 45.193 -> 00: 30: 47.186
Lydia berlarian
di atas kepala saya.

524
00: 30: 47.237 -> 00: 30: 48.861
Dia sudah melemparkan
mundur dan maju...

525
00: 30: 48.905 -> 00: 30: 50.981
seolah-olah ada tiga nya.

526
00: 30: 51.033 -> 00: 30: 52.741
Bisakah Anda katakan padanya
itu tidak perlu ...

527
00: 30: 52.784 -> 00: 30: 55.572
menendang cukup seperti gaduh
hanya untuk melakukan pembersihan sedikit?

528
00: 30: 55.621 -> 00: 30: 58.456
Aku tidak tahan untuk mendapatkan
Serangan migrain lain.

529
00: 30: 58.499 -> 00: 31: 00.373
Aku akan mengatakan padanya, Bu.

530
00: 31: 00.418 -> 00: 31: 02.410
Terima kasih.

531
00: 31: 48.887 -> 00: 31: 51.259
Sekarang dia benar-benar keterlaluan.

532
00: 31: 51.306 -> 00: 31: 54.343
Lydia! Lydia!

533
00: 32: 14.164 -> 00: 32: 17.166
"... Di gunung
Tuhan itu harus dilihat. "

534
00: 32: 17.209 -> 00: 32: 18.870
"Dan malaikat Tuhan ..."

535
00: 32: 18.920 -> 00: 32: 20.462
Apa yang terjadi di sana?

536
00: 32: 20.505 -> 00: 32: 23.043
Tidak ada, Mummy.
Aku hanya membaca.

537
00: 32: 23.091 -> 00: 32: 27.504
- Apakah Anda mendengar itu juga?
- Mendengar apa?

538
00: 32: 31.517 -> 00: 32: 32.715
"Dan malaikat Tuhan ..."

539
00: 32: 32.768 -> 00: 32: 34.844
"Disebut kepada Abraham
dari surga ... "

540
00: 32: 34.895 -> 00: 32: 36.853
"Kedua kalinya dan berkata ..."

541
00: 32: 36.897 -> 00: 32: 39.305
" 'Sendirian, Aku telah bersumpah,'
firman Tuhan ... "

542
00: 32: 39.358 -> 00: 32: 41.647
Shh!

543
00: 32: 50.704 -> 00: 32: 52.080
Apa itu tadi?

544
00: 32: 52.122 -> 00: 32: 53.581
Saya tidak tahu.

545
00: 32: 53.624 -> 00: 32: 56.874
Anne, katakan padaku
siapa yang membuat suara itu.

546
00: 32: 56.919 -> 00: 32: 58.829
Saya tidak dapat memberitahu Anda, Mummy.

547
00: 32: 58.880 -> 00: 33: 01.086
Kamu beritahu aku.

548
00: 33: 01.132 -> 00: 33: 02.876
Aku bilang ada yang
seseorang di kamar ...

549
00: 33: 02.926 -> 00: 33: 04.800
dan Anda menghukum saya.

550
00: 33: 04.845 -> 00: 33: 06.125
Sekarang saya tidak tahu harus berkata apa.

551
00: 33: 06.179 -> 00: 33: 09.595
Anne, aku ingin kebenaran.

552
00: 33: 09.641 -> 00: 33: 12.014
Beritahu saya jika ada
seseorang atas.

553
00: 33: 14.355 -> 00: 33: 16.597
Sana. Di ruang sampah.

554
00: 34: 05.744 -> 00: 34: 08.318
Mummy, Anda membiarkan cahaya masuk.

555
00: 35: 07.311 -> 00: 35: 08.722
Shh!

556
00: 35: 08.771 -> 00: 35: 11,440
- Dia seorang wanita.
- Dia apa?

557
00: 35: 34.924 -> 00: 35: 36.253
Kemana mereka pergi?

558
00:35:36,301 --> 00:35:38,459
Mereka baru saja lewat.
Tidakkah kamu melihatnya?

559
00:35:38,511 --> 00:35:40,089
Ke mana mereka pergi?

560
00:35:40,138 --> 00:35:43,507
Di sana, di sana
dan di bawah.

561
00:35:48,898 --> 00:35:53,192
Mereka di mana-mana.
kata mereka rumah ini milik mereka

562
00:35:53,236 --> 00:35:56,901
Dan mereka akan
merobek gordennya.

563
00:35:58,241 --> 00:36:00,281
Nyonya tolong tenang.

564
00:36:00,327 --> 00:36:01,525
aku tidak akan tenang!

565
00:36:01,578 --> 00:36:03,452
Selama lima tahun
waktu penjajahan...

566
00:36:03,497 --> 00:36:06,070
aku berhasil menghindari seorang Nazi
menjejekkan kaki di rumah ini...

567
00:36:06,125 --> 00:36:09,874
dan sekarang ada seseorang di sini,
membuka dan menutup pintu.

568
00:36:09,920 --> 00:36:11,878
Nyonya, rumah ini sangat tua.

569
00:36:11,923 --> 00:36:14,924
Papan lantainya berderik
dan pida ledengnya berbunyi-

570
00:36:14,968 --> 00:36:16,842
Ada suara suara
Aku beritahu padamu.

571
00:36:16,886 --> 00:36:18,297
Mummy, lihat.

572
00:36:18,346 --> 00:36:19,889
Seorang bocah lelaki dan dua wanita,
sedang berbicara.

573
00:36:19,931 --> 00:36:21,639
Mummy, lihat.

574
00:36:23,352 --> 00:36:25,428
Aku menggambarnya kemarin

575
00:36:25,479 --> 00:36:27,187
Ini sang ayah,
Ini sang ibu...

576
00:36:27,231 --> 00:36:30,565
...ini Victor,
dan ini wanita tua.

577
00:36:30,610 --> 00:36:32,484
Dan apa arti nomor ini?

578
00:36:32,528 --> 00:36:34,770
Itu berapa kali
aku melihat mereka

579
00:36:34,823 --> 00:36:37,278
Aku melihat si wanita tua
paling sering.

580
00:36:41,705 --> 00:36:43,579
Oh, Tuhan di Surga.

581
00:36:43,624 --> 00:36:44,869
Mrs Mills,
tolong panggil Mr Tuttle.

582
00:36:44,917 --> 00:36:47,408
Kita harus menggeledah
seluruh rumah segera...

583
00:36:47,461 --> 00:36:48,659
sebelum gelap.

584
00:36:48,713 --> 00:36:50,622
- Ya Nyonya. Sekarang.
- Mummy!

585
00:36:50,673 --> 00:36:52,002
Ya Sayang. tidak apa apa.

586
00:36:52,050 --> 00:36:55,419
Tidak akan ada yang terjadi padamu
selama Mummy's di sini.

587
00:36:55,470 --> 00:36:58,637
Lihat, Mummy.
Dia menakutiku.

588
00:36:58,682 --> 00:36:59,927
seakan akan dia
tidak melihatmu...

589
00:36:59,975 --> 00:37:01,469
tapi dia bisa melihatmu.

590
00:37:01,518 --> 00:37:04,472
Dan dia selalu 
mengatakan "Ikut aku ..."

591
00:37:04,521 --> 00:37:06,230
Tidak, Anne, jangan berbohong padaku.

592
00: 37: 06.273 -> 00: 37: 08.978
Jujur, Mummy.
Dan dia meminta saya hal.

593
00: 37: 09.026 -> 00: 37: 10.900
Victor mengatakan kepada saya dia penyihir.

594
00: 37: 10.945 -> 00: 37: 12.356
Apa yang dia minta?

595
00: 37: 12.405 -> 00: 37: 14.362
Sesuatu.

596
00: 37: 16.034 -> 00: 37: 19.119
Napasnya bau.

597
00: 37: 21.915 -> 00: 37: 24.157
Kita harus membuka
semua tirai.

598
00: 37: 24.209 -> 00: 37: 26.452
Saya tidak ingin ada sudut-sudut gelap
di mana seseorang bisa bersembunyi.

599
00:37:26,504 --> 00:37:27,832
Ya Bu.

600
00: 37: 27.880 -> 00: 37: 30.371
Anda berdua mencari sisi kanan,
dan aku akan mengambil kiri.

601
00: 37: 30.425 -> 00: 37: 32.298
Kemudian kita akan mencari di lantai atas.

602
00: 38: 43.212 -> 00: 38: 45.086
Mungkin mereka hantu ...

603
00: 38: 45.131 -> 00: 38: 47.337
yang tinggal di rumah ini sebelumnya.

604
00: 38: 47.383 -> 00: 38: 49.874
Jangan bodoh.
Saya sudah memberitahu Anda.

605
00: 38: 49.928 -> 00: 38: 51.505
Hantu berkeliaran di lembar putih ...

606
00: 38: 51.554 -> 00: 38: 54.259
dan membawa rantai dan pergi "Oooh."

607
00: 38: 54.307 -> 00: 38: 55.588
Sekarang, Anne.

608
00: 38: 55.642 -> 00: 38: 58.180
Mengapa Anda membuat
cerita seperti itu?

609
00: 38: 58.228 -> 00: 39: 00.304
Bukan saya. Saya membacanya di buku.

610
00: 39: 00.356 -> 00: 39: 02.265
Nah, Anda tidak perlu
percaya semua yang ...

611
00: 39: 02.316 -> 00: 39: 03.514
... Yang Anda baca di buku.

612
00: 39: 03.567 -> 00: 39: 05.110
Itulah yang ibu kami mengatakan.

613
00: 39: 05.152 -> 00: 39: 08.688
Dia mengatakan semua hal ini
tentang hantu adalah sampah ...

614
00: 39: 08.740 -> 00: 39: 10.697
dan kemudian dia mengharapkan kita ...

615
00: 39: 10.742 -> 00: 39: 12.900
percaya segala sesuatu
tertulis di dalam Alkitab.

616
00: 39: 12.953 -> 00: 39: 14.447
Dan kau tidak percaya?

617
00: 39: 14.496 -> 00: 39: 15.694
Saya percaya beberapa hal.

618
00: 39: 15.747 -> 00: 39: 18.073
Tapi, misalnya,
Aku tidak percaya ...

619
00: 39: 18.125 -> 00: 39: 20.746
bahwa Allah menciptakan dunia
dalam tujuh hari.

620
00: 39: 20.794 -> 00: 39: 22.455
Dan saya tidak percaya
bahwa Nuh ...

621
00: 39: 22.505 -> 00: 39: 24.711
mendapat semua binatang itu
menjadi satu perahu ...

622
00: 39: 24.757 -> 00: 39: 27.331
atau Roh Kudus adalah burung merpati.

623
00: 39: 27.385 -> 00: 39: 29.674
Tidak, saya tidak
percaya bahwa, baik.

624
00: 39: 29.721 -> 00: 39: 31.464
Merpati adalah sesuatu tetapi suci.

625
00: 39: 31.514 -> 00: 39: 33.092
Mereka poo pada windows kita.

626
00: 39: 38.814 -> 00: 39: 42.515
Apakah Anda sebutkan
semua ini untuk ibumu?

627
00: 39: 46.614 -> 00: 39: 48.322
Oh.

628
00: 40: 47.806 -> 00: 40: 50.095
Bu.

629
00: 40: 50.141 -> 00: 40: 51.802
Ya?

630
00: 40: 51.852 -> 00: 40: 54.141
Mereka sudah mencari kemana-mana, Bu.

631
00: 40: 54.188 -> 00: 40: 55.765
Ada satu ada.

632
00: 40: 55.814 -> 00: 40: 57.558
Saya melihat.

633
00: 40: 59.610 -> 00: 41: 02.397
Mrs Mills.

634
00: 41: 02.446 -> 00: 41: 04.024
Ya Bu?

635
00: 41: 04.073 -> 00: 41: 06.944
Apakah kamu punya ide
apa ini mungkin?

636
00: 41: 08.870 -> 00: 41: 10.827
'Tis album foto, Bu.

637
00: 41: 10.872 -> 00: 41: 12.367
Tidak, tapi lihat. Mereka semua tertidur.

638
00: 41: 12.416 -> 00: 41: 14.492
Melihat.

639
00: 41: 14.543 -> 00: 41: 17.213
Mereka tidak tidur, Bu.
Mereka sudah mati.

640
00: 41: 19.507 -> 00: 41: 20.705
'Tis buku orang mati.

641
00: 41: 20.758 -> 00: 41: 22.667
Pada abad terakhir, saya percaya ...

642
00: 41: 22.719 -> 00: 41: 24.628
... Mereka digunakan untuk mengambil
foto-foto orang mati ...

643
00: 41: 24.679 -> 00: 41: 26.588
dengan harapan bahwa jiwa mereka ...

644
00: 41: 26.639 -> 00: 41: 29.427
akan terus hidup
melalui potret.

645
00: 41: 32.229 -> 00: 41: 34.518
Bahkan ada potret kelompok yang.

646
00: 41: 34.565 -> 00: 41: 37.601
Dan anak-anak!

647
00: 41: 37.651 -> 00: 41: 40.403
Oh, itu mengerikan!

648
00: 41: 41.948 -> 00: 41: 44.819
Bagaimana mungkin orang-orang ini
begitu takhayul?

649
00: 41: 44.868 -> 00: 41: 47.157
Kesedihan atas kematian
orang yang dicintai ...

650
00: 41: 47.203 -> 00: 41: 51.415
dapat memimpin orang-orang untuk melakukan
hal-hal aneh.

651
00: 41: 54.670 -> 00: 41: 57.754
Singkirkan itu.
Saya tidak ingin di rumah.

652
00: 41: 57.798 -> 00: 41: 59.672
Ya Bu.

653
00: 42: 10.687 -> 00: 42: 12.894
Mrs Mills, itu dingin.

654
00: 42: 12.940 -> 00: 42: 15.146
Mengapa Anda tidak datang
dan duduk dengan api?

655
00: 42: 26.496 -> 00: 42: 29.830
Terima kasih banyak, Bu.

656
00: 42: 29.875 -> 00: 42: 33.743
Jadi ... ceritakan tentang
ketika Anda bekerja di sini sebelumnya.

657
00: 42: 33.796 -> 00: 42: 36.002
Apakah Anda harus melihat
setelah anak itu?

658
00: 42: 36.048 -> 00: 42: 40.461
Tidak, saya bertanggung jawab atas
mengorganisir pekerjaan rumah tangga.

659
00: 42: 40.511 -> 00: 42: 43.181
Hmm. Apakah ada banyak hamba?

660
00: 42: 43.223 -> 00: 42: 47.137
Oh, sekitar lima belas.

661
00: 42: 47.185 -> 00: 42: 48.430
Meskipun pada akhirnya ...

662
00: 42: 48.478 -> 00: 42: 50.720
... Hanya ada
kami bertiga meninggalkan.

663
00: 42: 50.772 -> 00: 42: 52.101
Mengapa?

664
00: 42: 52.149 -> 00: 42: 54.391
majikan saya pindah ke London.

665
00: 42: 54.443 -> 00: 42: 58.393
Mereka datang ke sini
semakin sedikit...

666
00: 42: 58.447 -> 00: 43: 00.654
... Itu menjadi
sehingga keluar dari jalan seperti.

667
00: 43: 00.700 -> 00: 43: 05.078
Jadi secara bertahap rumah
menjadi kosong.

668
00: 43: 05.121 -> 00: 43: 09.914
Semua orang akhirnya meninggalkan
pulau terkutuk ini .

669
00: 43: 09.960 -> 00: 43: 13.246
Keluarga saya meninggalkan
pada musim panas 1940 ...

670
00: 43: 13.297 -> 00: 43: 16.713
sebelum invasi.

671
00: 43: 16.759 -> 00: 43: 19.048
Itu terakhir
Aku pernah mendengar dari mereka.

672
00: 43: 20.972 -> 00: 43: 22.597
Oh.

673
00: 43: 23.683 -> 00: 43: 26.353
Saya tidak menyalahkan mereka.

674
00: 43: 26.394 -> 00: 43: 29.930
Sebenarnya, kami meninggalkan, juga.

675
00: 43: 29.982 -> 00: 43: 31.725
Meskipun, Anda tahu ...

676
00: 43: 31.775 -> 00: 43: 33.852
kadang-kadang ketika
Anda meninggalkan tempat ...

677
00: 43: 33.903 -> 00: 43: 38.446
itu seperti itu ada
dengan Anda sepanjang waktu.

678
00: 43: 38.491 -> 00: 43: 42.192
Saya selalu merasa seperti aku
tidak pernah meninggalkan rumah ini.

679
00: 43: 42.245 -> 00: 43: 44.487
Kenapa kamu pergi?

680
00: 43: 44.539 -> 00: 43: 46.828
Oh, 'Itu ada kejadian
wabah tuberkulosis

681
00: 43: 46.875 -> 00: 43: 50.125
Seluruh daerah dievakuasi.

682
00: 43: 50.170 -> 00: 43: 52.578
Oh.

683
00: 43: 52.631 -> 00: 43: 54.920
Apakah itu saat Lydia bisu?

684
00: 43: 54.967 -> 00: 43: 57.885
Ya, saya pikir begitu ...

685
00: 43: 57.929 -> 00: 44: 01.796
meskipun ingatanku sedikit
berkarat hari ini, Bu.

686
00: 44: 01.850 -> 00: 44: 03.510
Apa yang terjadi dengannya?

687
00: 44: 08.857 -> 00: 44: 11.858
Tiba-tiba satu hari.

688
00: 44: 11.902 -> 00: 44: 15.900
Dia hanya ... berhenti bicara.

689
00: 44: 15.948 -> 00: 44: 18.903
Pasti ada alasan.

690
00: 44: 18.952 -> 00: 44: 21.443
Orang tidak hanya berhenti bicara.

691
00: 44: 21.496 -> 00: 44: 22.907
Hal-hal ini
selalu hasilnya ...

692
00: 44: 22.956 -> 00: 44: 26.159
semacam trauma.

693
00: 44: 26.209 -> 00: 44: 28.286
Sesuatu pasti terjadi padanya.

694
00: 44: 32.550 -> 00: 44: 34.258
Apakah majikan Anda memperlakukan Anda dengan baik?

695
00: 44: 34.302 -> 00: 44: 36.259
Oh, mereka selalu sangat baik kepada kami.

696
00: 44: 36.304 -> 00: 44: 39.340
Mereka memperlakukan kami seperti keluarga.

697
00: 44: 41.643 -> 00: 44: 45.012
Anda tahu, Bu,
Saya pikir saya akan pergi tidur.

698
00: 44: 45.063 -> 00: 44: 47.768
Aku tidak akan pernah bisa
untuk bangun di pagi hari.

699
00: 44: 47.816 -> 00: 44: 49.441
Pergilah.

700
00: 44: 49.485 -> 00: 44: 51.312
Aku akan tinggal di sini
sementara lagi.

701
00: 44: 51.362 -> 00: 44: 52.986
Ya Bu.

702
00: 45: 27.151 -> 00: 45: 30.852
Maaf aku begitu keras pada Anda.

703
00: 45: 36.953 -> 00: 45: 39.527
Dapatkah Anda memaafkan saya?

704
00: 45: 45.170 -> 00: 45: 46.748
Anne.

705
00: 46: 05.734 -> 00: 46: 06.932
Mummy.

706
00: 46: 06.986 -> 00: 46: 08.184
Apa?

707
00: 46: 08.237 -> 00: 46: 10.645
Kapan Daddy pulang?

708
00: 46: 10.698 -> 00: 46: 14.114
Ketika perang usai.

709
00: 46: 14.160 -> 00: 46: 16.283
Mengapa ia pergi berperang?

710
00: 46: 16.329 -> 00: 46: 21.241
Maksud saya, tidak ada yang dilakukan
sesuatu yang buruk untuk kami.

711
00: 46: 21.293 -> 00: 46: 23.202
Ayah pergi ...

712
00: 46: 25.964 -> 00: 46: 29.915
Ayah pergi karena dia sangat berani ...

713
00: 46: 29.969 -> 00: 46: 32.009
dan karena ia tidak siap ...

714
00: 46: 32.054 -> 00: 46: 35.590
untuk membiarkan Jerman katakan padanya
apa yang harus ia lakukan.

715
00: 46: 35.642 -> 00: 46: 37.302
Mengapa?

716
00: 46: 45.110 -> 00: 46: 48.562
Charles ...

717
00: 46: 48.614 -> 00: 46: 50.690
Di mana kau?

718
00: 49: 29.205 -> 00: 49: 32.906
Oh!

719
00: 49: 38.090 -> 00: 49: 43.002
Mrs Mills!

720
00: 49: 44.305 -> 00: 49: 45.847
Ada apa, Bu?

721
00: 49: 45.890 -> 00: 49: 49.473
Kunci untuk ruang musik,
berikan padaku! Segera!

722
00: 49: 49.519 -> 00: 49: 52.093
- Apa yang terjadi, Bu?
- Ayolah!

723
00: 50: 00.906 -> 00: 50: 03.444
Ya Tuhan.

724
00: 50: 03.492 -> 00: 50: 05.236
Oh!

725
00: 50: 05.286 -> 00: 50: 08.287
Aku memeriksa ruangan itu sendiri.

726
00: 50: 10.333 -> 00: 50: 12.243
Itu kosong.

727
00: 50: 12.294 -> 00: 50: 15.046
Mengambil tablet ini, Bu.

728
00: 50: 15.088 -> 00: 50: 16.998
Mereka akan melakukan Anda baik.

729
00: 50: 17.049 -> 00: 50: 20.299
Namun saya merasa seolah-olah
ada orang lain di sana.

730
00: 50: 20.344 -> 00: 50: 24.045
Dan itu bukan manusia.

731
00: 50: 24.098 -> 00: 50: 27.384
Ada sesuatu
di rumah ini.

732
00: 50: 27.435 -> 00: 50: 29.309
Sesuatu kejam.

733
00: 50: 29.354 -> 00: 50: 30.848
Bu...

734
00: 50: 30.897 -> 00: 50: 33.898
Sesuatu yang tidak ...

735
00: 50: 35.652 -> 00: 50: 38.404
... Tidak pada saat istirahat.

736
00: 50: 41.659 -> 00: 50: 44.328
Aku tahu kau tidak percaya.

737
00: 50: 44.370 -> 00: 50: 46.992
Anda tidak percaya, kan?

738
00: 50: 47.040 -> 00: 50: 48.415
Saya tidak menyalahkan Anda.

739
00: 50: 48.458 -> 00: 50: 52.503
Aku digunakan untuk tidak percaya
hal-hal ini.

740
00: 50: 53.839 -> 00: 50: 57.374
Saya percaya itu, Bu.

741
00: 50: 58.928 -> 00: 51: 02.048
Saya selalu percaya
dalam hal-hal.

742
00: 51: 02.098 -> 00: 51: 04.340
Mereka tidak mudah untuk menjelaskan ...

743
00: 51: 04.392 -> 00: 51: 06.052
tetapi mereka terjadi.

744
00: 51: 06.102 -> 00: 51: 11.061
Kita semua pernah mendengar cerita dari ...
luar...

745
00: 51: 11.107 -> 00: 51: 14.062
...sekarang dan nanti...

746
00: 51: 14.111 -> 00: 51: 21.277
... Dan saya pikir kadang-kadang
dunia orang mati ...

747
00: 51: 21.327 -> 00: 51: 25.076
... Akan bercampur dengan
dunia orang hidup.

748
00: 51: 25.123 -> 00: 51: 28.077
Tapi itu tidak mungkin.

749
00: 51: 28.126 -> 00: 51: 30.451
Tuhan tidak akan pernah membiarkan
penyimpangan tersebut.

750
00: 51: 30.504 -> 00: 51: 31.702
Yang hidup dan yang mati ...

751
00: 51: 31.755 -> 00: 51: 35.835
... Hanya akan bertemu
pada akhir kekekalan.

752
00: 51: 35.884 -> 00: 51: 38.589
Ia mengatakan begitu dalam Alkitab.

753
00: 51: 38.637 -> 00: 51: 41.045
Bu...

754
00: 51: 41.098 -> 00: 51: 46.010
... tidak selalu ada
jawaban untuk segalanya.

755
00: 51: 57.408 -> 00: 51: 59.068
Ke mana Anda pergi ke, Nyonya?

756
00: 51: 59.118 -> 00: 52: 01.953
Aku akan ke desa
untuk mengunjungi Bapa McGraw .

757
00: 52: 01.996 -> 00: 52: 04.072
Jika dia tidak akan datang ke sini,
maka saya akan pergi kepadanya.

758
00: 52: 04.123 -> 00: 52: 05.452
Aku akan membawanya kembali.

759
00: 52: 05.500 -> 00: 52: 07.623
Ma'am, Anda harus menunggu
sampai cuaca membaik.

760
00: 52: 07.669 -> 00: 52: 09.496
Aku sudah menunggu cukup lama.

761
00: 52: 09.546 -> 00: 52: 11.705
Bu, imam mengatakan kepada saya bahwa-

762
00: 52: 11.757 -> 00: 52: 13.915
Saya tidak peduli apa yang dia katakan!

763
00: 52: 13.967 -> 00: 52: 16.091
Saya ingin dia katakan padaku
sendiri!

764
00: 52: 16.136 -> 00: 52: 17.714
Dia harus datang hari ini!

765
00: 52: 17.763 -> 00: 52: 19.555
Tapi apa yang Anda
akan mengatakan padanya?

766
00: 52: 19.599 -> 00: 52: 22.350
Bahwa kita telah mencari
setiap kamar inci demi inci ...

767
00: 52: 22.393 -> 00: 52: 25.063
dan sekarang saya membutuhkan mereka
untuk diberkati.

768
00: 52: 26.439 -> 00: 52: 28.598
Bu, silakan, menunggu.

769
00: 52: 28.650 -> 00: 52: 30.061
Namun, itu sangat awal.

770
00: 52: 30.110 -> 00: 52: 32.352
- Mr Tuttle.
- Pagi, Bu.

771
00: 52: 32.404 -> 00: 52: 35.358
Aku ingin kau mencari
taman untuk batu nisan.

772
00: 52: 35.407 -> 00: 52: 36.652
Batu nisan?

773
00: 52: 36.700 -> 00: 52: 38.076
Ya. ketika suami saya
membeli rumah ini ...

774
00: 52: 38.119 -> 00: 52: 39.993
kami diberitahu di sana
ada kuburan kecil.

775
00: 52: 40.037 -> 00: 52: 42.410
Saya pikir itu di sana,
antara pohon-pohon.

776
00: 52: 42.457 -> 00: 52: 43.655
Saya tidak melihat apa-apa.

777
00: 52: 43.708 -> 00: 52: 46.793
Memeriksa dengan seksama.
Ini bisa menjadi ditumbuhi.

778
00: 52: 46.836 -> 00: 52: 48.117
Ya Bu.

779
00: 52: 48.171 -> 00: 52: 50.497
Aku perlu tahu apakah ada
keluarga dimakamkan di sini ...

780
00: 52: 50.549 -> 00: 52: 53.254
dan jika mereka memiliki
seorang anak kecil ... Victor.

781
00: 53: 08.443 -> 00: 53: 11.694
Sekarang dia berpikir
rumah berhantu.

782
00: 53: 11.738 -> 00: 53: 14.408
menurut mu
itu aman untuk membiarkan dia pergi?

783
00: 53: 14.450 -> 00: 53: 17.866
Oh, jangan khawatir. Kabut
tidak akan membiarkan dia menjadi sangat jauh.

784
00: 53: 17.912 -> 00: 53: 19.490
Oh, ya, kabut.

785
00: 53: 19.539 -> 00: 53: 22.030
kabut, tentu saja.

786
00: 53: 22.083 -> 00: 53: 23.661
Dan ketika Anda berpikir ...

787
00: 53: 23.710 -> 00: 53: 27.079
... Kita harus membawa semua
keluar ini ke tempat terbuka?

788
00: 53: 27.130 -> 00: 53: 29.004
Semua ada waktunya, Mr Tuttle.

789
00: 53: 29.049 -> 00: 53: 31.457
Semua ada waktunya.

790
00: 53: 31.510 -> 00: 53: 34.084
Ngomong-ngomong soal.

791
00: 53: 34.138 -> 00: 53: 35.549
Oh!

792
00: 54: 44.130 -> 00: 54: 45.459
A-

793
00: 54: 52.765 -> 00: 54: 54.140
Oh.

794
00: 55: 23.924 -> 00: 55: 25.204
Oh!

795
00: 55: 28.053 -> 00: 55: 30.461
Charles?

796
00: 55: 30.514 -> 00: 55: 31.795
Rahmat?

797
00: 55: 34.936 -> 00: 55: 36.893
Oh.

798
00: 55: 36.938 -> 00: 55: 38.218
Oh!

799
00: 55: 39.149 -> 00: 55: 40.976
Oh!

800
00: 55: 45.906 -> 00: 55: 49.275
Anda disini. Anda disini.

801
00: 55: 49.326 -> 00: 55: 51.449
Mereka mengatakan tidak ada harapan.

802
00: 55: 51.495 -> 00: 55: 54.699
Mereka bilang aku harus
memberikan up untuk mati.

803
00: 55: 54.749 -> 00: 55: 57.370
Mereka mengatakan banyak hal.

804
00: 55: 57.418 -> 00: 55: 59.826
Oh.

805
00: 55: 59.879 -> 00: 56: 01.706
Oh!

806
00: 56: 01.756 -> 00: 56: 04.508
Oh terima kasih.

807
00: 56: 04.551 -> 00: 56: 07.679
Terima kasih Tuhan.

808
00: 56: 07.721 -> 00: 56: 10.841
Setiap malam saya berdoa untuk ini ...

809
00: 56: 10.891 -> 00: 56: 13.383
memohon Tuhan untuk membawa Anda kembali.

810
00: 56: 15.229 -> 00: 56: 17.637
Membawa anak-anak
ayah mereka kembali.

811
00: 56: 17.690 -> 00: 56: 19.233
Bawa dia...

812
00: 56: 21.695 -> 00: 56: 24.981
Tapi di mana saja kau
selama ini?

813
00: 56: 25.032 -> 00: 56: 29.659
Di luar sana...
mencari rumah saya.

814
00: 56: 36.669 -> 00: 56: 39.671
Kau begitu berbeda.

815
00: 56: 39.714 -> 00: 56: 41.791
Sangat berbeda.

816
00: 56: 41.842 -> 00: 56: 44.594
Kadang-kadang saya berdarah.

817
00: 57: 21.593 -> 00: 57: 23.135
Bu-

818
00: 57: 24.304 -> 00: 57: 28.883
Mrs Mills ...

819
00: 57: 28.934 -> 00: 57: 31.011
ini suami saya.

820
00: 57: 34.065 -> 00: 57: 36.817
Saya sangat senang
bertemu Anda, Pak.

821
00: 57: 36.860 -> 00: 57: 38.853
Dia sangat lemah.

822
00: 57: 38.904 -> 00: 57: 40.184
Sini.

823
00: 57: 42.741 -> 00: 57: 45.826
Saya ingin Anda untuk mempersiapkan mandi air panas
dan beberapa pakaian bersih.

824
00: 57: 45.870 -> 00: 57: 48.076
Dan sesuatu untuk dimakan.

825
00: 57: 48.122 -> 00: 57: 50.744
Segera, Bu.

826
00: 58: 08.895 -> 00: 58: 10.934
Bagaimana saya kecil?

827
00: 58: 13.191 -> 00: 58: 14.471
Ayah!

828
00: 58: 17.070 -> 00: 58: 20.024
Mengapa Anda mengambil begitu lama?

829
00: 58: 26.956 -> 00: 58: 28.367
Halo, Nicholas.

830
00: 58: 28.416 -> 00: 58: 29.744
Aku bilang, Anda lihat.

831
00: 58: 29.792 -> 00: 58: 31.452
Aku bilang dia akan kembali.

832
00: 58: 38.552 -> 00: 58: 40.509
Apakah Anda berdua telah berperilaku baik?

833
00: 58: 40.554 -> 00: 58: 42.262
Kami sudah sangat baik.

834
00: 58: 42.306 -> 00: 58: 43.765
Anda pernah baik
ibumu?

835
00: 58: 43.807 -> 00: 58: 45.088
Sangat bagus.

836
00: 58: 45.142 -> 00: 58: 48.346
Kami belajar setiap hari
untuk Komuni Pertama kami.

837
00: 58: 48.396 -> 00: 58: 51.979
Ayah, kau pernah membunuh?

838
00: 58: 56.947 -> 00: 58: 59.652
Oh! Dia datang!

839
00: 59: 02.745 -> 00: 59: 06.494
Sayang,
kami sudah menyiapkan makan siang untuk Anda.

840
00: 59: 06.540 -> 00: 59: 08.747
Apakah Anda turun
atau akan Anda prefer-

841
00: 59: 21.348 -> 00: 59: 23.008
Kapan Daddy turun?

842
00: 59: 23.058 -> 00: 59: 27.009
Bersabarlah, Anne.
Ayah ... tidak baik.

843
00: 59: 27.063 -> 00: 59: 29.056
Dia mengatakan dia telah melihat
banyak orang mati.

844
00: 59: 29.107 -> 00: 59: 30.850
Shh.

845
00: 59: 33.486 -> 00: 59: 36.690
Mummy, ketika orang-orang mati
dalam perang ...

846
00: 59: 36.740 -> 00: 59: 37.938
Kemana mereka pergi?

847
00: 59: 37.991 -> 00: 59: 39.901
Oh, apa pertanyaan.

848
00: 59: 39.952 -> 00: 59: 43.784
- Itu tergantung.
- Tentang apa?

849
00: 59: 43.831 -> 00: 59: 47.449
Apakah mereka berjuang di sisi
dari baik atau jahat.

850
00: 59: 47.502 -> 00: 59: 50.075
Ayahmu, misalnya,
berjuang untuk Inggris ...

851
00: 59: 50.129 -> 00: 59: 52.206
di sisi orang baik.

852
00: 59: 54.092 -> 00: 59: 56.666
Bagaimana Anda tahu siapa yang baik
dan yang jahat mana?

853
00: 59: 56.720 -> 00: 59: 59.591
Cukup bertanya
Makan makananmu.

854
00: 59: 59.640 -> 01: 00: 01.264
Anda tidak akan pernah pergi berperang.

855
01: 00: 01.308 -> 01: 00: 03.266
Kita tidak akan pergi ke mana pun.

856
01: 00: 03.310 -> 01: 00: 05.552
Oh.

857
01: 00: 05.605 -> 01: 00: 08.559
Anda tidak kehilangan
pada apa pun.

858
01: 00: 08.608 -> 01: 00: 11.099
Kau jauh lebih baik di rumah
dengan Mummy dan Daddy ...

859
01: 00: 11.152 -> 01: 00: 13.145
yang mencintai Anda sangat, sangat banyak.

860
01: 00: 15.157 -> 01: 00: 16.485
Dan para penyusup.

861
01: 00: 18.160 -> 01: 00: 20.734
Tidak ada penyusup di sini.

862
01: 00: 20.788 -> 01: 00: 22.911
Tapi Anda mengatakan bahwa ada.

863
01: 00: 22.957 -> 01: 00: 24.416
Tidak, aku mengatakan bahwa
tidak ada penyusup di sini.

864
01: 00: 24.458 -> 01: 00: 26.368
Saya tidak ingin mendengar
kata lain pada subjek.

865
01: 00: 26.419 -> 01: 00: 28.992
- Tapi kau bilang-
- Itu cukup!

866
01: 00: 29.047 -> 01: 00: 31.253
Boleh aku berkata sesuatu?

867
01: 00: 31.299 -> 01: 00: 32.544
- Tidak!
- Kenapa tidak?

868
01: 00: 32.592 -> 01: 00: 35.214
Karena Anda tidak bisa!

869
01: 00: 40.976 -> 01: 00: 43.468
Anne, berhenti bernafas seperti itu.

870
01: 00: 45.732 -> 01: 00: 47.440
Kamu mendengarku. Hentikan.

871
01: 00: 50.445 -> 01: 00: 52.853
Berhenti bernapas.

872
01: 00: 55.367 -> 01: 00: 56.945
Benar, Anda pergi ke kamar Anda.

873
01: 00: 56.994 -> 01: 01: 01.039
Pergi ke kamarmu.
Tidak ada makanan penutup untuk Anda hari ini.

874
01: 01: 04.877 -> 01: 01: 09.089
Oh, tidak menangis sekarang, tidak ada menangis.

875
01: 01: 09.132 -> 01: 01: 11.089
Oh, hentikan itu.

876
01: 01: 11.134 -> 01: 01: 14.586
Lihat apa wajah mengerikan
Anda punya ketika Anda menangis.

877
01: 01: 14.638 -> 01: 01: 18.221
- Aku tidak peduli!
- Disana disana.

878
01: 01: 18.267 -> 01: 01: 21.601
Anda mendengarkan saya.

879
01: 01: 21.646 -> 01: 01: 23.971
Aku pernah melihat mereka, juga.

880
01: 01: 24.023 -> 01: 01: 26.265
Kamu punya?

881
01: 01: 26.317 -> 01: 01: 28.808
Ya.

882
01: 01: 28.862 -> 01: 01: 31.614
Mengapa Anda tidak memberitahu ibuku?
Maka mungkin dia akan percaya padaku.

883
01: 01: 31.656 -> 01: 01: 34.776
Ada hal-hal ibumu
tidak ingin mendengar.

884
01: 01: 34.826 -> 01: 01: 37.863
Dia hanya percaya
dalam apa yang dia diajarkan.

885
01: 01: 37.913 -> 01: 01: 42.659
Tapi jangan khawatir,
cepat atau lambat ...

886
01: 01: 42.710 -> 01: 01: 44.750
... Dia akan melihat mereka.

887
01: 01: 44.796 -> 01: 01: 47.002
kemudian semuanya
akan berbeda.

888
01: 01: 47.048 -> 01: 01: 49.883
Bagaimana?

889
01: 01: 49.926 -> 01: 01: 52.299
Oh, Anda akan melihat.

890
01: 01: 52.346 -> 01: 01: 56.046
Ada akan menjadi
beberapa kejutan besar.

891
01: 01: 56,100 -> 01: 02: 00.762
Ada akan menjadi ...
perubahan.

892
01: 02: 00.813 -> 01: 02: 02.806
Perubahan?

893
01: 02: 14.161 -> 01: 02: 18.704
Sekarang dia berperilaku
seolah-olah tidak ada yang terjadi.

894
01: 02: 18.749 -> 01: 02: 21.075
Bagaimana putrinya?

895
01: 02: 21.127 -> 01: 02: 23.285
Oh, dia tidak begitu keras kepala.

896
01: 02: 23.338 -> 01: 02: 26.541
Anak-anak akan
mudah untuk meyakinkan.

897
01: 02: 26.591 -> 01: 02: 31.668
Tidak, itu adalah ibu yang akan
menyebabkan kita masalah.

898
01: 02: 31.722 -> 01: 02: 35.636
Apakah Anda berpikir suaminya
mencurigai apa-apa?

899
01: 02: 35.684 -> 01: 02: 40.430
Tidak, aku tidak berpikir
ia bahkan tahu di mana dia.

900
01: 02: 54.872 -> 01: 02: 59.368
Oh, lihat apa
seorang putri cantik aku punya.

901
01: 03: 01.129 -> 01: 03: 05.376
Mummy membuat kerudung ini
khusus untuk Anda.

902
01: 03: 05.425 -> 01: 03: 08.177
- Hmm?
- Aku terlihat seperti pengantin.

903
01: 03: 09.388 -> 01: 03: 12.554
Ya. Anda lakukan.

904
01: 03: 16.145 -> 01: 03: 19.894
Saya perlu untuk mempersingkat
lengan sedikit.

905
01: 03: 19.941 -> 01: 03: 22.313
- Anda dapat melepasnya sekarang.
- Tidak.

906
01: 03: 22.360 -> 01: 03: 24.519
gaun ini harus bersih
Komuni Pertama Anda.

907
01: 03: 24.571 -> 01: 03: 26.065
Aku berjanji tidak akan kotor.

908
01: 03: 26.114 -> 01: 03: 29.115
Biarkan aku memakainya
untuk sedikit lebih lama.

909
01: 03: 29.159 -> 01: 03: 31.650
Oh, hanya sedikit?

910
01: 03: 31.703 -> 01: 03: 36.330
Baiklah.
Aku akan segera kembali.

911
01: 03: 36.375 -> 01: 03: 38.783
Tidak ada duduk di lantai
atau bersandar di dinding.

912
01: 03: 38.836 -> 01: 03: 40.165
Tidak.

913
01: 03: 56.147 -> 01: 03: 59.148
Monsieur,
Maukah kamu berdansa?

914
01: 04: 01.861 -> 01: 04: 03.937
Dengan senang hati.

915
01: 04: 26.972 -> 01: 04: 29.130
Charles,
Anda tidak bisa terus seperti ini.

916
01: 04: 29.183 -> 01: 04: 32.100
Anda harus makan sesuatu.

917
01: 04: 35.606 -> 01: 04: 37.979
Oooh.

918
01: 04: 52.625 -> 01: 04: 56.124
# Di langit #

919
01: 04: 56.170 -> 01: 05: 01.165
# Aku tidak tahu apakah
itu berawan atau cerah #

920
01: 05: 02.969 -> 01: 05: 06.884
# Tapi saya hanya memiliki mata #

921
01: 05: 06.932 -> 01: 05: 11.725
# Untuk Anda, Sayang #

922
01: 05: 11,770 -> 01: 05: 16.100
# Bulan mungkin tinggi #

923
01: 05: 47.976 -> 01: 05: 50.384
Anne, Anda perlu mengambil
gaun off sekarang.

924
01: 05: 54.191 -> 01: 05: 57.146
Anne, kau mendengarkan aku?

925
01: 05: 58.863 -> 01: 06: 00.144
Anne?

926
01: 06: 04.536 -> 01: 06: 07.110
Apa yang saya katakan Anda
tentang duduk di lantai?

927
01: 06: 07.164 -> 01: 06: 08.575
Tapi itu bersih.

928
01: 06: 08.624 -> 01: 06: 09.904
Tidak ada bedanya.

929
01: 06: 09.959 -> 01: 06: 12.829
Mengapa tidak bisa Anda pernah melakukan
seperti yang diperintahkan ...

930
01: 06: 36.195 -> 01: 06: 37.738
Apa masalahnya?

931
01: 06: 37.780 -> 01: 06: 39.939
Dimana anak saya?

932
01: 06: 42.369 -> 01: 06: 45.536
Apa yang telah kau lakukan
bersama anak perempuan saya?

933
01: 06: 45.581 -> 01: 06: 48.914
Apakah kamu marah? Saya putri Anda.

934
01: 06: 48.959 -> 01: 06: 51.747
Tidak! Anda tidak putriku!

935
01: 06: 53.381 -> 01: 06: 56.832
Tidak! Tidak!

936
01: 06: 56.885 -> 01: 06: 58.083
Aah!

937
01: 06: 58.136 -> 01: 07: 00.544
Anda tidak putriku! Tidak!

938
01: 07: 00.597 -> 01: 07: 04.761
- Aah!
- Tidak! Aah!

939
01: 07: 14.487 -> 01: 07: 16.147
Bu, aku mendengar teriakan.

940
01: 07: 16.197 -> 01: 07: 17.608
Dia ingin membunuhku!

941
01: 07: 17.657 -> 01: 07: 20.113
Dia tidak akan berhenti sampai dia membunuh kita!

942
01: 07: 20.160 -> 01: 07: 22.318
Dia tidak akan berhenti!

943
01: 07: 22.371 -> 01: 07: 23.948
Hush, anak. Ikut denganku.

944
01: 07: 23.997 -> 01: 07: 26.370
Anda jahat!
Anda jahat! jahat!

945
01: 07: 27.668 -> 01: 07: 28.866
Jahat!

946
01: 07: 39.180 -> 01: 07: 40.924
Bagaimana dengannya?

947
01: 07: 40.974 -> 01: 07: 43.512
Tidak bisa menenangkan dia ...

948
01: 07: 43.560 -> 01: 07: 45.220
jadi saya sudah meninggalkan dia dengan ayahnya.

949
01: 07: 45.270 -> 01: 07: 46.516
Oh!

950
01: 07: 46.564 -> 01: 07: 48.770
Dia bersikeras berbicara dengan dia.

951
01: 07: 52.195 -> 01: 07: 55.149
Apa yang terjadi? Mengapa Anda melawan?

952
01: 07: 55.198 -> 01: 07: 56.941
Itu bukan dia.

953
01: 07: 56.992 -> 01: 08: 01.535
Ini adalah wanita tua
dengan mata aneh.

954
01: 08: 01.580 -> 01: 08: 03.869
Dia meniru
suara putri saya.

955
01: 08: 03.916 -> 01: 08: 08.459
Aku bersumpah demi Tuhan bahwa
itu bukan anak saya.

956
01: 08: 08.504 -> 01: 08: 13.131
Ya Tuhan. Tuhan tolong saya.

957
01: 08: 13.176 -> 01: 08: 16.545
Tuhan tolong saya.
Apa yang terjadi dengan saya?

958
01: 08: 16.596 -> 01: 08: 19.134
Aku tidak tahu apa yang
yang terjadi dengan saya.

959
01: 08: 19.182 -> 01: 08: 21.756
Anda harus mendapatkan lebih banyak istirahat.

960
01: 08: 24.146 -> 01: 08: 28.607
Anda tidak dapat mengambil secara keseluruhan
tanggung jawab rumah ini.

961
01: 08: 28.651 -> 01: 08: 30.145
Biarkan kami.

962
01: 08: 30.194 -> 01: 08: 32.685
Kami tahu apa yang harus dilakukan.

963
01: 08: 35.909 -> 01: 08: 37.736
Bagaimana apanya?

964
01: 08: 39.204 -> 01: 08: 41.529
Apa maksudmu
Anda tahu apa yang harus dilakukan?

965
01: 08: 41.582 -> 01: 08: 43.409
Tidak ada, Bu.
Aku hanya suggesting-

966
01: 08: 43.459 -> 01: 08: 46.329
Tidak ada yang menyarankan.

967
01: 08: 46.378 -> 01: 08: 47.837
Kamu pikir kamu siapa?

968
01: 08: 47.880 -> 01: 08: 49.789
Anda tidak tahu
apa yang harus dilakukan.

969
01: 08: 54.512 -> 01: 08: 56.137
Atau apakah Anda?

970
01: 08: 59.559 -> 01: 09: 02.015
Apa ini?

971
01: 09: 04.106 -> 01: 09: 07.938
Tablet untuk
migrain Anda, Bu.

972
01: 09: 07.985 -> 01: 09: 09.777
Yang Anda selalu mengambil.

973
01: 09: 09.821 -> 01: 09: 13.404
Silakan, saya harus saya sendiri.

974
01: 09: 13.450 -> 01: 09: 15.988
Ya Bu.

975
01: 09: 39.561 -> 01: 09: 41.471
Ayo, anak.

976
01: 10: 04.004 -> 01: 10: 06.578
Anne menceritakan semuanya.

977
01: 10: 12.681 -> 01: 10: 15.931
Aku berharap aku punya penjelasan,
tapi saya tidak.

978
01: 10: 15.976 -> 01: 10: 18.348
Pada awalnya, saya pikir ada
orang lain di dalam rumah.

979
01: 10: 18.395 -> 01: 10: 19.889
Bahkan berpikir ada hantu.

980
01: 10: 19.938 -> 01: 10: 22.809
Saya tidak berbicara tentang hantu.

981
01: 10: 22.858 -> 01: 10: 25.895
Aku sedang berbicara tentang
apa yang terjadi hari itu.

982
01: 10: 33.036 -> 01: 10: 34.827
Aku tidak tahu apa yang
kamu berbicara tentang.

983
01: 10: 34.871 -> 01: 10: 36.829
Katakan padaku itu tidak benar.

984
01: 10: 36.873 -> 01: 10: 39.744
Menceritakan apa yang terjadi.

985
01: 10: 39.793 -> 01: 10: 43.743
Terjadi?

986
01: 10: 47.093 -> 01: 10: 50.545
Aku tidak tahu apa yang
datang padaku hari itu.

987
01: 10: 50.597 -> 01: 10: 54.346
Para pelayan telah meninggalkan
saat malam.

988
01: 10: 54.392 -> 01: 10: 58.058
Bukankah keberanian
untuk memberitahu saya untuk wajahku.

989
01: 10: 59.857 -> 01: 11: 06.109
Mereka tahu bahwa aku tidak bisa
meninggalkan rumah.

990
01: 11: 06.155 -> 01: 11: 10.616
Mereka tahu.

991
01: 11: 10.660 -> 01: 11: 13.448
Anne.

992
01: 11: 13.497 -> 01: 11: 16.581
Anne, apa yang terjadi?

993
01: 11: 18.377 -> 01: 11: 20.666
Dia memukul saya.

994
01: 11: 20.713 -> 01: 11: 24.164
Dia menjadi gila seperti dia lakukan hari itu.

995
01: 11: 24.217 -> 01: 11: 27.633
Apakah kamu ingat?

996
01: 11: 27.679 -> 01: 11: 29.885
Tidak.

997
01: 11: 29.931 -> 01: 11: 35.139
Anda harus memaafkan saya, Charles.

998
01: 11: 35.187 -> 01: 11: 38.888
Bukan saya. Anak-anak.

999
01: 11: 38.941 -> 01: 11: 42.476
Mereka tahu bahwa aku mencintai mereka.

1000
01: 11: 42.528 -> 01: 11: 44.936
Mereka tahu aku tidak akan pernah menyakiti mereka.

1001
01: 11: 44.989 -> 01: 11: 47.196
Aku akan mati pertama.

1002
01: 11: 50.662 -> 01: 11: 53.414
Apa yang akan kamu lakukan?

1003
01: 11: 53.457 -> 01: 11: 56.374
Apakah kamu marah denganku?

1004
01: 11: 59.213 -> 01: 12: 01.455
Saya baru saja kembali untuk mengatakan selamat tinggal ...

1005
01: 12: 01.507 -> 01: 12: 03.167
untuk istri saya dan anak-anak.

1006
01: 12: 03.217 -> 01: 12: 05.543
Sekarang aku harus pergi.

1007
01: 12: 05.595 -> 01: 12: 07.386
Pergi ke mana?

1008
01: 12: 07.430 -> 01: 12: 10.218
Ke depan.

1009
01: 12: 10.267 -> 01: 12: 11.725
Tidak lebih dari itu perang.

1010
01: 12: 11.768 -> 01: 12: 14.604
perang belum berakhir.

1011
01: 12: 14.646 -> 01: 12: 18.016
Apa yang kamu bicarakan?

1012
01: 12: 18.067 -> 01: 12: 20.143
Anda tidak akan, kau dengar aku?

1013
01: 12: 20.194 -> 01: 12: 22.483
Anda meninggalkan kami sekali sudah.
Anda tidak bisa pergi!

1014
01: 12: 22.530 -> 01: 12: 25.531
Mengapa?

1015
01: 12: 25.575 -> 01: 12: 28.410
Mengapa Anda harus pergi
untuk perang bodoh ...

1016
01: 12: 28.453 -> 01: 12: 30.944
yang tidak ada hubungannya dengan kami?

1017
01: 12: 30.997 -> 01: 12: 33.952
Mengapa Anda tidak bisa memiliki
tinggal di sini seperti yang lain?

1018
01: 12: 34.001 -> 01: 12: 35.199
Yang lain menyerah.

1019
01: 12: 35.252 -> 01: 12: 37.161
Kita semua menyerah!

1020
01: 12: 37.212 -> 01: 12: 40.582
Seluruh pulau diduduki!

1021
01: 12: 40.633 -> 01: 12: 43.206
Apa yang kamu harapkan?

1022
01: 12: 47.599 -> 01: 12: 50.968
Apa yang Anda mencoba untuk membuktikan
dengan pergi ke perang?

1023
01: 12: 51.019 -> 01: 12: 53.724
Tempat Anda di sini dengan kami.

1024
01: 12: 55.065 -> 01: 12: 57.391
Dengan keluargamu.

1025
01: 13: 02.115 -> 01: 13: 06.160
Aku mencintaimu.

1026
01: 13: 06.202 -> 01: 13: 09.038
Itu sudah cukup bagi saya.

1027
01: 13: 09.080 -> 01: 13: 13.577
Hidup dalam kegelapan ini ...

1028
01: 13: 13.627 -> 01: 13: 16.035
... Di penjara ini.

1029
01: 13: 18.382 -> 01: 13: 21.633
Tapi tidak untuk Anda.

1030
01: 13: 21.677 -> 01: 13: 25.177
Aku tidak cukup untuk Anda.

1031
01: 13: 25.223 -> 01: 13: 27.928
Itulah mengapa Anda meninggalkan.

1032
01: 13: 29.686 -> 01: 13: 31.975
Itu bukan hanya perang.

1033
01: 13: 34.900 -> 01: 13: 38.400
Anda ingin meninggalkan aku, bukan?

1034
01: 13: 49.207 -> 01: 13: 50.750
Oh.

1035
01: 15: 44.666 -> 01: 15: 46.493
Anne!

1036
01: 15: 46.543 -> 01: 15: 48.951
Nicholas!

1037
01: 15: 58.681 -> 01: 16: 01.137
Apa itu? Apa-

1038
01: 16: 01.184 -> 01: 16: 04.019
Oh! Oh!

1039
01: 16: 06.565 -> 01: 16: 08.723
Ya Tuhan!

1040
01: 16: 08.776 -> 01: 16: 12.227
Sini! Ya Tuhan!

1041
01: 16: 13.155 -> 01: 16: 15.860
Oh! Oh!

1042
01: 16: 18.620 -> 01: 16: 19,900
Sini!

1043
01: 16: 23.458 -> 01: 16: 24.739
Oh!

1044
01: 16: 26.169 -> 01: 16: 27.545
Aah!

1045
01: 16: 30.925 -> 01: 16: 32.834
Dimana tirai?

1046
01: 16: 37.557 -> 01: 16: 40.095
Mrs Mills!

1047
01: 16: 54.826 -> 01: 16: 57.661
Biarku lihat. Biarku lihat.

1048
01: 16: 57.704 -> 01: 17: 00.954
Oh, kau benar semua!
Kau benar semua!

1049
01: 17: 00.999 -> 01: 17: 04.582
Aku ingin ayahku!

1050
01: 17: 08.382 -> 01: 17: 09.876
Daddy sudah pergi.

1051
01: 17: 09.925 -> 01: 17: 12.084
Itu tidak benar!

1052
01: 17: 12.136 -> 01: 17: 15.137
Ya itu.

1053
01: 17: 15.181 -> 01: 17: 17.637
Itu benar.

1054
01: 17: 18.977 -> 01: 17: 21.433
Aku mencintaimu, Mummy.

1055
01: 17: 28.529 -> 01: 17: 31.400
Cari tirai.

1056
01: 17: 33.951 -> 01: 17: 36.028
Siapa itu?

1057
01: 17: 36.079 -> 01: 17: 37.324
Siapa yang melakukan ini?

1058
01: 17: 37.372 -> 01: 17: 40.742
Katakan padaku!

1059
01: 17: 42.794 -> 01: 17: 44.039
Anda tahu apa yang terjadi di sini!

1060
01: 17: 44.087 -> 01: 17: 46.376
Anda tahu karena
itu terjadi pada Anda, juga!

1061
01: 17: 46.423 -> 01: 17: 48.582
Anda akan memberitahu saya.

1062
01: 17: 48.634 -> 01: 17: 50.128
Anda menuliskannya.

1063
01: 17: 50.177 -> 01: 17: 53.179
Tuliskan! Silahkan!

1064
01: 17: 53.222 -> 01: 17: 55.927
Sikap itu tidak akan
menyelesaikan apa-apa, Bu.

1065
01: 17: 55.975 -> 01: 17: 58.727
Lagi pula, dia tidak bisa menulis.

1066
01: 17: 58.770 -> 01: 18: 01.012
- Dimana mereka?
- Apa?

1067
01: 18: 01.064 -> 01: 18: 02.440
Gorden!

1068
01: 18: 02.482 -> 01: 18: 05.353
Tirai anak-anak saya
hidup bergantung pada!

1069
01: 18: 05.402 -> 01: 18: 06.897
Seseorang telah mengambil tirai!

1070
01: 18: 06.946 -> 01: 18: 08.226
Saya perhatikan, Bu.

1071
01: 18: 08.280 -> 01: 18: 11.317
Tidak perlu bagi Anda
untuk meningkatkan suara Anda.

1072
01: 18: 11.367 -> 01: 18: 14.736
Oh, Mr Tuttle. saya hanya
pada titik menelepon Anda.

1073
01: 18: 14.787 -> 01: 18: 18.786
Apakah Anda tahu bahwa seseorang
telah mengambil semua tirai?

1074
01: 18: 18.833 -> 01: 18: 22.084
Gorden?

1075
01: 18: 22.129 -> 01: 18: 24.667
Oh sayang.

1076
01: 18: 24.715 -> 01: 18: 28.250
Mengapa ada orang yang ingin
untuk mengambil semua tirai?

1077
01: 18: 28.302 -> 01: 18: 32.217
Untuk membiarkan siang hari
ke rumah ini, aku bayangkan.

1078
01: 18: 32.265 -> 01: 18: 35.468
Siang hari. tentu saja.

1079
01: 18: 35.518 -> 01: 18: 37.807
Seseorang ingin membunuh
anak-anak saya.

1080
01: 18: 37.854 -> 01: 18: 40.772
Mengapa Anda berpikir bahwa
siang hari akan membunuh mereka?

1081
01: 18: 40.816 -> 01: 18: 44.351
Apakah kamu marah?

1082
01: 18: 44.403 -> 01: 18: 46.859
Aku sudah bilang.

1083
01: 18: 46.906 -> 01: 18: 48.530
Aku sudah katakan kepadamu!

1084
01: 18: 48.574 -> 01: 18: 51.943
Anak-anak yang fotosensitif!
cahaya akan membunuh mereka!

1085
01: 18: 51.994 -> 01: 18: 54.486
Ya, tapi itu sebelum.

1086
01: 18: 54.539 -> 01: 18: 57.457
Kondisi ini bisa memiliki
dibersihkan dengan sendirinya.

1087
01: 18: 57.500 -> 01: 19: 00.122
Jika Anda tidak pernah mengekspos
mereka untuk daylight ...

1088
01: 19: 00.170 -> 01: 19: 01.914
...bagaimana Anda tahu
mereka tidak sembuh?

1089
01: 19: 01.964 -> 01: 19: 06.756
Adikku ipar memiliki mengerikan
serangan rematik ...

1090
01: 19: 06.802 -> 01: 19: 09.009
di kaki dan punggungnya.

1091
01: 19: 09.055 -> 01: 19: 11.890
Kemudian suatu hari ...

1092
01: 19: 13.184 -> 01: 19: 15.177
mereka menghilang.

1093
01: 19: 16.646 -> 01: 19: 18.473
saya akan
menemukan orang-tirai ...

1094
01: 19: 18.523 -> 01: 19: 20.730
dan ketika Anda selesai
membantu saya menggantung mereka ...

1095
01: 19: 20.776 -> 01: 19: 22.815
Anda akan meninggalkan rumah ini!

1096
01: 19: 36.126 -> 01: 19: 38.119
Dan apa tentang master,
bu?

1097
01: 19: 38.170 -> 01: 19: 41.124
Apa yang telah ia harus mengatakan
tentang semua ini?

1098
01: 19: 41.173 -> 01: 19: 43.415
Beri aku kunci Anda.

1099
01: 19: 43.467 -> 01: 19: 45.376
Saya ingin kunci Anda sekarang!

1100
01: 19: 49.849 -> 01: 19: 52.056
Saya tahu apa yang Anda inginkan.

1101
01: 19: 52.101 -> 01: 19: 53.726
Anda ingin menakut-nakuti kami.

1102
01: 19: 53.770 -> 01: 19: 55.893
Anda ingin mendapatkan kita keluar,
saya dan anak-anak saya.

1103
01: 19: 55.939 -> 01: 19: 57.137
Anda ingin
mengambil alih rumah ini ...

1104
01: 19: 57.190 -> 01: 19: 59.148
sejak hari pertama
Anda tiba.

1105
01: 19: 59.192 -> 01: 20: 03.191
Sekarang, Anda memberi saya kunci mereka.
Aku tidak akan bertanya lagi.

1106
01: 20: 03.239 -> 01: 20: 04.947
Kamu harus mencobanya
dan tenang, Bu.

1107
01: 20: 04.990 -> 01: 20: 08.075
Memberi saya kunci.

1108
01: 20: 09.203 -> 01: 20: 10.662
Berikan kepada saya.

1109
01: 20: 17.045 -> 01: 20: 19.038
Dan sekarang keluar dari sini.

1110
01: 20: 35.690 -> 01: 20: 39.735
Anda tahu sesuatu, Mr Tuttle?

1111
01: 20: 39.778 -> 01: 20: 42.898
Saya pikir saya sudah mencapai
akhir tether saya.

1112
01: 20: 42.948 -> 01: 20: 45.107
Bagaimana dengan Anda?

1113
01: 20: 45.159 -> 01: 20: 49.905
Oh ya. Pastinya.

1114
01: 20: 49.956 -> 01: 20: 53.491
Sebaiknya kita dan mengungkap
batu nisan.

1115
01: 21: 32.210 -> 01: 21: 33.870
Apa Mummy lakukan?

1116
01: 21: 33.920 -> 01: 21: 36.162
Saya sudah memberitahu Anda.
Dia sudah gila.

1117
01: 21: 36.214 -> 01: 21: 37.590
Pembohong.

1118
01: 21: 37.633 -> 01: 21: 42.840
- Dia sudah gila!
- Pembohong pembohong!

1119
01: 21: 48.102 -> 01: 21: 50.095
Waktu malam.

1120
01: 21: 50.146 -> 01: 21: 52.684
Kemana kamu pergi?

1121
01: 21: 52.732 -> 01: 21: 55.769
Saya sudah cukup.

1122
01: 21: 55.819 -> 01: 21: 58.061
Aku akan ke hutan
untuk mencari Daddy.

1123
01: 21: 58.113 -> 01: 22: 00.783
Apakah Anda akan lari?

1124
01: 22: 02.576 -> 01: 22: 05.910
Jika saya menggantung ke pipa,
Saya bisa turun ke tanah.

1125
01: 22: 05.955 -> 01: 22: 07.864
Ini sangat mudah.

1126
01: 22: 21.180 -> 01: 22: 24.549
Jika Mummy tahu,
Anda berada dalam untuk itu.

1127
01: 22: 24,600 -> 01: 22: 26.842
Ya ya ya.

1128
01: 22: 36.196 -> 01: 22: 38.154
Anne, tunggu!

1129
01: 22: 38.198 -> 01: 22: 40.440
Saya ingin datang dan melihat
untuk Daddy, juga.

1130
01: 22: 40.493 -> 01: 22: 43.826
Pembohong. Anda hanya tidak ingin
ditinggalkan pada Anda sendiri.

1131
01: 22: 43.871 -> 01: 22: 45.414
Scaredy-celana, scaredy-celana!

1132
01: 22: 45.456 -> 01: 22: 46.701
Diam!

1133
01: 23: 40.391 -> 01: 23: 42.799
Anne, saya pikir kita tersesat.

1134
01: 23: 42.852 -> 01: 23: 45.972
Kami masih belum meninggalkan
taman belum, konyol.

1135
01: 23: 46.022 -> 01: 23: 49.972
- Saya ketakutan.
- Jika tidak datang, maka.

1136
01: 23: 53.071 -> 01: 23: 56.156
- Katakan sesuatu.
- Apa yang harus saya katakan?

1137
01: 23: 56.200 -> 01: 23: 58.608
Saya tidak tahu. Apa pun.

1138
01: 23: 58.661 -> 01: 24: 01.947
Ayo lihat.
Nama saya Anne dan aku berjalan.

1139
01: 24: 01.998 -> 01: 24: 04.038
Aku berjalan dan nama saya Anne.

1140
01: 24: 30.988 -> 01: 24: 33.479
Apa yang ada di sana?

1141
01: 24: 34.533 -> 01: 24: 36.989
Saya pikir mereka kuburan.

1142
01: 24: 37.995 -> 01: 24: 39.620
Jangan dekat-dekat!

1143
01: 24: 39.664 -> 01: 24: 41.288
Kenapa tidak?

1144
01: 24: 41.332 -> 01: 24: 43.705
Bagaimana jika hantu melompat keluar?

1145
01: 24: 43.751 -> 01: 24: 46.872
Graves tidak memiliki hantu.
hanya kerangka.

1146
01: 25: 04.065 -> 01: 25: 05.441
Ada sesuatu yang ditulis di sini.

1147
01: 25: 05.483 -> 01: 25: 06.942
Ayo pergi!

1148
01: 25: 06.985 -> 01: 25: 09.357
Tunggu!

1149
01: 25: 27.883 -> 01: 25: 29.211
Oh!

1150
01: 25: 31.428 -> 01: 25: 34.465
Anne! Apa yang dikatakan?

1151
01: 25: 42.232 -> 01: 25: 44.521
Kamu harus
kuat sekarang, anak-anak.

1152
01: 25: 44.568 -> 01: 25: 46.940
Nicholas, datang ke sini!

1153
01: 25: 46.987 -> 01: 25: 50.438
Mrs Mills, jangan
memberitahu Mummy kita sudah kabur.

1154
01: 25: 50.491 -> 01: 25: 51.736
Jangan berbicara kepada mereka!

1155
01: 25: 51.784 -> 01: 25: 53.776
Mengapa?

1156
01: 25: 53.828 -> 01: 25: 56.153
- Mereka sudah mati!
- Apa?

1157
01: 25: 56.205 -> 01: 25: 58.198
Mereka hantu!
Datanglah kemari!

1158
01: 25: 58.249 -> 01: 26: 00.538
Anak-anak!

1159
01: 26: 00.585 -> 01: 26: 02.459
Nicholas!

1160
01: 26: 02.504 -> 01: 26: 04.164
Mereka hantu?

1161
01: 26: 04.214 -> 01: 26: 06.622
Mengapa mereka tidak mengenakan lembar
dan rantai berdenting?

1162
01: 26: 06.675 -> 01: 26: 08.134
Anda mengatakan bahwa-

1163
01: 26: 08.177 -> 01: 26: 10.502
Saya tidak peduli apa yang saya katakan!
Dapatkan jauh dari mereka!

1164
01: 26: 10.554 -> 01: 26: 13.555
Kau selalu menggodaku
dan berbohong ...

1165
01: 26: 13.599 -> 01: 26: 15.058
dan aku muak!

1166
01: 26: 15.101 -> 01: 26: 17.177
Aku tidak menggoda Anda!
Aku mengatakan yang sebenarnya!

1167
01: 26: 17.228 -> 01: 26: 19.553
Kemari!

1168
01: 26: 21.441 -> 01: 26: 23.184
Cepat!

1169
01: 26: 23.235 -> 01: 26: 26.770
Aah! Bungkam! Bungkam!

1170
01: 26: 26.822 -> 01: 26: 29.527
Anak-anak!

1171
01: 26: 34.872 -> 01: 26: 38.125
Menjalankan!

1172
01: 26: 38.167 -> 01: 26: 41.584
Pergi! Ke dalam rumah!

1173
01: 26: 42.964 -> 01: 26: 45.716
Jangan mendekat!

1174
01: 26: 45.759 -> 01: 26: 48.713
Jangan bergerak!

1175
01: 26: 52.475 -> 01: 26: 54.183
Jangan menyusahkan diri, Bu.

1176
01: 26: 54.227 -> 01: 26: 57.144
TB selesai kami dari ...

1177
01: 26: 57.188 -> 01: 26: 59.893
lebih dari setengah abad yang lalu.

1178
01: 27: 20.005 -> 01: 27: 21.415
Pergi!

1179
01: 27: 27.971 -> 01: 27: 29.514
Membuka pintu, Bu. Silahkan.

1180
01: 27: 29.557 -> 01: 27: 30.837
Apa yang kamu inginkan?

1181
01: 27: 30.891 -> 01: 27: 33.561
Mummy, jangan membuka pintu.
Tidak.

1182
01: 27: 33.603 -> 01: 27: 35.761
Kami telah melihat kuburan mereka.

1183
01: 27: 35.813 -> 01: 27: 37.687
Pergi ke atas dan bersembunyi.

1184
01: 27: 37.732 -> 01: 27: 39.689
- Pergilah.
- Saya ketakutan.

1185
01: 27: 39.734 -> 01: 27: 42.570
Oh!

1186
01: 27: 46.283 -> 01: 27: 49.070
Tidak memisahkan! Oh!

1187
01: 27: 50.204 -> 01: 27: 51.782
Oh!

1188
01: 27: 55.043 -> 01: 27: 58.494
Apa pun yang Anda lakukan, jangan memisahkan.

1189
01: 27: 58.546 -> 01: 28: 02.758
Pergilah. Pergi. Pergi.

1190
01: 28: 02.801 -> 01: 28: 05.553
Kami sudah berusaha
untuk membuat Anda mengerti.

1191
01: 28: 08.098 -> 01: 28: 09.842
Mengerti apa?

1192
01: 28: 09.892 -> 01: 28: 11.386
Tentang rumah.

1193
01: 28: 11.435 -> 01: 28: 14.140
Tentang situasi baru.

1194
01: 28: 14.188 -> 01: 28: 16.347
Situasi apa?

1195
01: 28: 16.399 -> 01: 28: 20.729
Kita semua harus belajar
untuk hidup bersama...

1196
01: 28: 20.779 -> 01: 28: 22.024
yang hidup dan yang mati.

1197
01: 28: 22.072 -> 01: 28: 23.531
Oh!

1198
01: 28: 23.574 -> 01: 28: 27.572
Jika Anda sudah mati,
tinggalkan kami dalam damai!

1199
01: 28: 27.620 -> 01: 28: 30.158
Oh. Tinggalkan kami dalam damai!

1200
01: 28: 30.206 -> 01: 28: 33.456
Tinggalkan kami dalam damai!

1201
01: 28: 38.423 -> 01: 28: 41.128
Disini. Masuk ke dalam.

1202
01: 28: 46.181 -> 01: 28: 48.470
Dan misalkan kita lakukan meninggalkan Anda.

1203
01: 28: 48.517 -> 01: 28: 50.724
Apakah Anda pikir mereka akan?

1204
01: 28: 50.770 -> 01: 28: 52.229
Siapa?

1205
01: 28: 52.271 -> 01: 28: 54.348
Para penyusup.

1206
01: 28: 54.399 -> 01: 28: 56.605
Tidak ada penyusup.

1207
01: 28: 56.651 -> 01: 28: 57.980
Mereka mengambil tirai turun.

1208
01: 28: 58.028 -> 01: 28: 59.403
Tidak ada penyusup.

1209
01: 28: 59.446 -> 01: 29: 02.115
Oh ya,
Saya jamin itu mereka.

1210
01: 29: 02.157 -> 01: 29: 06.202
Dan sekarang mereka berada di sana
dengan Anda dan anak-anak.

1211
01: 29: 06.245 -> 01: 29: 08.617
- Menunggumu.
- Tidak!

1212
01: 29: 08.664 -> 01: 29: 13.077
Ya. Dan percayalah,
cepat atau lambat ...

1213
01: 29: 13.127 -> 01: 29: 15.583
... Mereka akan menemukan Anda.

1214
01: 29: 15.672 -> 01: 29: 17.546
Dengar, tunggu di sini, dan
Aku akan kembali dalam satu menit.

1215
01: 29: 17.591 -> 01: 29: 20.545
Tidak tidak Tidak. Mummy kata
kita tidak harus memisahkan.

1216
01: 29: 20.594 -> 01: 29: 22.551
Kita tidak bisa meninggalkan dia sendiri.

1217
01: 29: 26.851 -> 01: 29: 29.686
Berhenti bernapas seperti itu.

1218
01: 29: 36.653 -> 01: 29: 39.571
Nicholas,
berhenti bernapas seperti itu.

1219
01: 29: 42.451 -> 01: 29: 44.194
Berhenti bernapas!

1220
01: 29: 46.163 -> 01: 29: 50.956
tidak bisa Anda mendengarnya?
Ada seseorang di sana.

1221
01: 29: 53.421 -> 01: 29: 56.173
Ikutlah dengan kami, anak-anak.

1222
01: 29: 56.216 -> 01: 29: 59.252
Ikutlah dengan kami.

1223
01: 30: 00.596 -> 01: 30: 01.876
Aah!

1224
01: 30: 05.559 -> 01: 30: 07.219
Nicholas?

1225
01: 30: 09.397 -> 01: 30: 10.677
Anne?

1226
01: 30: 13.234 -> 01: 30: 15.227
Di mana kau?

1227
01: 30: 18.115 -> 01: 30: 20.107
Jawab aku!

1228
01: 30: 20.158 -> 01: 30: 21.569
Penyusup telah menemukan mereka.

1229
01: 30: 21.618 -> 01: 30: 24.192
Tidak ada yang bisa kita lakukan sekarang.

1230
01: 30: 24.246 -> 01: 30: 29.489
Anda harus pergi
atas dan berbicara dengan mereka.

1231
01: 30: 46.771 -> 01: 30: 49.558
Bapa kami yang ada di Surga ...

1232
01: 30: 49.607 -> 01: 30: 51.766
Dikuduskanlah nama-Mu.

1233
01: 30: 51.818 -> 01: 30: 53.692
Kerajaan-Mu datang ...

1234
01: 30: 53.737 -> 01: 30: 55.895
Mu akan dilakukan di bumi ...

1235
01: 30: 55.947 -> 01: 30: 58.617
Seperti di Surga.

1236
01: 30: 58.659 -> 01: 31: 01.066
Berikanlah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya ...

1237
01: 31: 01.120 -> 01: 31: 02.780
Dan ampunilah dosa kami ...

1238
01: 31: 06.167 -> 01: 31: 08.954
Mengapa kau takut, anak-anak?

1239
01: 31: 09.003 -> 01: 31: 12.040
Mengapa Anda tidak ingin kita
menjadi teman Anda?

1240
01: 31: 14.050 -> 01: 31: 17.799
Ayolah. Berbicara kepada kita.

1241
01: 31: 17.846 -> 01: 31: 20.218
Berbicara kepada kita.

1242
01: 31: 24.311 -> 01: 31: 27.895
Menceritakan apa yang terjadi.

1243
01: 31: 29.233 -> 01: 31: 32.400
Jangan katakan padanya!
Jangan katakan padanya!

1244
01: 31: 32.445 -> 01: 31: 36.194
"Jangan katakan padanya."

1245
01: 31: 36.241 -> 01: 31: 40.820
Jika saya mengatakan padanya,
mereka akan meninggalkan kami dalam damai.

1246
01: 31: 41.831 -> 01: 31: 43.241
Mumi!

1247
01: 31: 45.167 -> 01: 31: 46.745
"Mumi."

1248
01: 31: 46.794 -> 01: 31: 50.210
Mengapa kamu menangis, anak-anak?

1249
01: 31: 50.256 -> 01: 31: 53.626
Apa yang terjadi di ruangan ini?

1250
01: 31: 53.677 -> 01: 31: 58.220
Apa ibumu lakukan untuk Anda?

1251
01: 32: 08.985 -> 01: 32: 11.274
Sesuatu tentang bantal.

1252
01: 32: 11.321 -> 01: 32: 14.904
Adalah bahwa bagaimana dia membunuh Anda?

1253
01: 32: 16.243 -> 01: 32: 17.785
Dengan bantal?

1254
01: 32: 17.828 -> 01: 32: 19.156
Dia tidak membunuh kita!

1255
01: 32: 19.204 -> 01: 32: 20.747
Anak-anak, jika kau mati ...

1256
01: 32: 20.789 -> 01: 32: 23.411
mengapa kamu tinggal di dalam rumah ini?

1257
01: 32: 23.459 -> 01: 32: 25.416
Kami tidak mati!

1258
01: 32: 26.754 -> 01: 32: 28.498
Mengapa kamu tinggal di dalam rumah ini?

1259
01: 32: 28.548 -> 01: 32: 34.094
Kami tidak mati!

1260
01: 32: 34.137 -> 01: 32: 37.222
Mengapa kamu tinggal di dalam rumah ini?

1261
01: 32: 37.266 -> 01: 32: 41.015
"Kami tidak mati. Kami tidak mati."

1262
01: 32: 41.061 -> 01: 32: 45.558
- Kami tidak mati!
- Kami tidak mati!

1263
01: 32: 46.609 -> 01: 32: 48.483
Kami tidak mati!

1264
01: 32: 51.489 -> 01: 32: 53.198
Oh!

1265
01: 33: 04.712 -> 01: 33: 06.207
Apakah kamu baik-baik saja?

1266
01: 33: 06.256 -> 01: 33: 12.129
Ya. Hanya sedikit pusing,
itu saja.

1267
01: 33: 12.179 -> 01: 33: 14.006
Apa yang terjadi?

1268
01: 33: 14.056 -> 01: 33: 17.176
Mereka melakukan kontak.

1269
01: 33: 17.226 -> 01: 33: 18.804
Ketiga?

1270
01: 33: 18.853 -> 01: 33: 21.854
Rupanya, ya.

1271
01: 33: 21.898 -> 01: 33: 25.646
Ibu dan
dua anak.

1272
01: 33: 25.693 -> 01: 33: 27.401
Cukup menarik,
Anda tidak berpikir?

1273
01: 33: 27.445 -> 01: 33: 29.403
Menarik?

1274
01: 33: 29.447 -> 01: 33: 31.191
Aku takut dari akalku!

1275
01: 33: 31.241 -> 01: 33: 32.735
Sayang, tenang.

1276
01: 33: 32.784 -> 01: 33: 35.739
No Sejauh ini, kami telah menangani
ini penting jalan ...

1277
01: 33: 35.788 -> 01: 33: 37.448
tapi sekarang Anda mendengarkan saya.

1278
01: 33: 37.498 -> 01: 33: 39.906
Kita tidak mungkin tinggal
di rumah ini lagi.

1279
01: 33: 39.959 -> 01: 33: 43.410
Hal ini cukup jelas makhluk ini
tidak ingin kita untuk tinggal di sini.

1280
01: 33: 43.463 -> 01: 33: 45.005
Kami tidak tahu apa-apa
tentang mereka belum.

1281
01: 33: 45.048 -> 01: 33: 46.922
Ya, kita lakukan!

1282
01: 33: 46.966 -> 01: 33: 48.675
Kita tahu wanita itu gila ...

1283
01: 33: 48.718 -> 01: 33: 51.554
menahan dua anaknya,
dan kemudian menembak dirinya sendiri.

1284
01: 33: 51.596 -> 01: 33: 54,800
Itu cukup.
Pikirkan anak kami.

1285
01: 33: 54.850 -> 01: 33: 56.641
Tidak ada yang salah
dengan Victor.

1286
01: 33: 56.685 -> 01: 33: 59.473
Ya, ada!
Dia memiliki mimpi buruk.

1287
01: 33: 59.522 -> 01: 34: 01.396
Dia mengatakan dia telah melihat gadis itu ...

1288
01: 34: 01.440 -> 01: 34: 03.813
dan bahkan wanita ini
telah dimiliki oleh dia.

1289
01: 34: 03.860 -> 01: 34: 06.861
Silakan, mari kita tinggalkan rumah ini.

1290
01: 34: 06.905 -> 01: 34: 08.185
Baiklah.

1291
01: 34: 08.240 -> 01: 34: 11.525
Kami akan berangkat besok pagi.

1292
01: 34: 11.576 -> 01: 34: 14.032
Oh, terima kasih Tuhan untuk itu.

1293
01: 34: 15.456 -> 01: 34: 17.781
Aku hanya akan pergi
dan memeriksa Victor.

1294
01: 34: 20.837 -> 01: 34: 22.913
Sekali lagi,
terima kasih banyak untuk datang.

1295
01: 34: 22.964 -> 01: 34: 24.209
Sebuah kehormatan.

1296
01: 34: 24.257 -> 01: 34: 26.131
Saya berharap kami sudah beberapa bantuan.

1297
01: 34: 26.176 -> 01: 34: 29.177
Oh, ya, tentu saja.
Meskipun saya harus mengakui ...

1298
01: 34: 32.766 -> 01: 34: 36.182
Pada awalnya, saya tidak bisa mengerti ...

1299
01: 34: 36.228 -> 01: 34: 40.226
... Apa bantal
lakukan di tangan saya ...

1300
01: 34: 42.986 -> 01: 34: 45.856
atau mengapa Anda tidak bergerak.

1301
01: 34: 49.659 -> 01: 34: 51.902
Tapi kemudian aku tahu.

1302
01: 34: 54.748 -> 01: 34: 56.741
Hal itu terjadi.

1303
01: 35: 00.505 -> 01: 35: 03.126
Aku telah membunuh anak-anak saya.

1304
01: 35: 09.139 -> 01: 35: 13.386
Aku punya senapan.

1305
01: 35: 13.435 -> 01: 35: 15.677
Aku meletakkannya untuk dahiku.

1306
01: 35: 19.859 -> 01: 35: 22.101
Lalu aku menarik pelatuk.

1307
01: 35: 25.865 -> 01: 35: 28.107
Tidak ada.

1308
01: 35: 34.834 -> 01: 35: 39.710
Lalu aku mendengar tawa Anda
di kamar tidur.

1309
01: 35: 39.756 -> 01: 35: 42.757
Ahh.

1310
01: 35: 42.801 -> 01: 35: 44.211
Anda sedang bermain
dengan bantal ...

1311
01: 35: 44.260 -> 01: 35: 46.668
seolah-olah tidak ada yang terjadi.

1312
01: 35: 48.265 -> 01: 35: 55.431
Dan saya pikir
Tuhan dalam rahmat-Nya yang besar ...

1313
01: 35: 55.481 -> 01: 36: 01.401
memberi saya kesempatan lain ...

1314
01: 36: 01.446 -> 01: 36: 05.942
mengatakan, "Jangan menyerah."

1315
01: 36: 09.079 -> 01: 36: 10.739
"Tetap kuat."

1316
01: 36: 12.541 -> 01: 36: 14.249
"Jadilah ibu yang baik."

1317
01: 36: 16.671 -> 01: 36: 18.046
"Untuk mereka."

1318
01: 36: 22.135 -> 01: 36: 27.212
Tapi sekarang...

1319
01: 36: 27.265 -> 01: 36: 28.843
sekarang...

1320
01: 36: 32.271 -> 01: 36: 34.264
apa artinya semua ini?

1321
01: 36: 38.820 -> 01: 36: 40.231
Di mana kita?

1322
01: 36: 42.157 -> 01: 36: 44.730
Lydia mengatakan
hal yang sama ...

1323
01: 36: 44.785 -> 01: 36: 48.403
... Ketika dia menyadari
kami bertiga sudah mati.

1324
01: 36: 49.707 -> 01: 36: 52.827
Dan yang terakhir kali
dia pernah berbicara.

1325
01: 36: 54.879 -> 01: 36: 57.833
Tapi saya tidak bisa memberitahu Anda
yang sebelum sekarang.

1326
01: 37: 02.262 -> 01: 37: 05.761
Haruskah aku membuat kita
secangkir teh, Bu?

1327
01: 37: 09.687 -> 01: 37: 11.763
Penyusup meninggalkan ...

1328
01: 37: 11.814 -> 01: 37: 14.139
tetapi yang lain akan datang.

1329
01: 37: 14.191 -> 01: 37: 16.231
Sekarang, kadang-kadang kita akan merasakan mereka.

1330
01: 37: 16.277 -> 01: 37: 19.860
Lain kali, kita tidak akan.

1331
01: 37: 19.906 -> 01: 37: 23.240
Tapi itu jalan
itu selalu.

1332
01: 37: 25.245 -> 01: 37: 26.526
Bu.

1333
01: 37: 30.835 -> 01: 37: 33.504
Mumi...

1334
01: 37: 33.546 -> 01: 37: 35.871
Ayah meninggal dalam perang,
bukan?

1335
01: 37: 35.923 -> 01: 37: 37.418
Ya.

1336
01: 37: 37.467 -> 01: 37: 39.210
Apakah kita akan bertemunya lagi?

1337
01: 37: 39.260 -> 01: 37: 42.215
Saya tidak tahu.

1338
01: 37: 42.264 -> 01: 37: 47.056
Jika kita sudah mati, mana limbo?

1339
01: 37: 51.023 -> 01: 37: 54.024
Aku tidak tahu apakah
bahkan ada sebuah limbo.

1340
01: 37: 56.195 -> 01: 37: 59.066
Aku tidak bijaksana dari Anda.

1341
01: 38: 01.243 -> 01: 38: 05.406
Tapi aku tahu bahwa aku mencintaimu.

1342
01: 38: 05.455 -> 01: 38: 08.243
Saya selalu mencintaimu.

1343
01: 38: 11.045 -> 01: 38: 14.046
Dan rumah ini adalah milik kita.

1344
01: 38: 15.675 -> 01: 38: 18.842
Anda mengatakannya dengan saya.

1345
01: 38: 18.887 -> 01: 38: 23.923
Rumah ini adalah milik kita.

1346
01: 38: 44.498 -> 01: 38: 48.116
Mummy, lihat.
Tidak sakit lagi.

1347
01: 38: 58.972 -> 01: 39: 01.926
Tidak ada yang bisa membuat kita
meninggalkan rumah ini.

1348
01: 39: 27.920 -> 01: 39: 29.664
Ayo, Victor.